"Lui è fuori ora."

Traducción:Él está afuera ahora.

January 13, 2015

22 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ematillas

creo que fuera es correcto también

January 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PoderosaAfrodita

yo también creo que fuera debería ser correcto pero no lo acepta

December 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SergioMrqu5

Bellissima, Duolingo non ti voglie fuori. Lascialo ammirarti; quella è una semplice traduzione; ma lunga è la "marciacomputer", o sìa la marciapiede: cyberspazio divertente! (En México voy dando huarachazos de tortuga). ¡Un saludo solidario!

December 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/sergizeni

Otro penoso error de Duolingo que no admite «fuera» como traducción de «fuori». Por lo visto no se ha tenido en cuenta que los adverbios de lugar «fuera» y «afuera» tienen usos equivalentes. Como señala el 'Diccionario panhispánico de dudas', con verbos de movimiento explícito o implícito los adverbios de lugar «fuera» y «afuera» («hacia el exterior») se emplean indistintamente.

August 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mariapi5

Fuera es correcto, al menos en España.

August 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ciardini1506

Fuera o afuera es lo mismo !

August 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/spiff002

Creo que fuera debería darse por buena

August 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Suequipo

Él está fuera, es válido según la RAE, incluso usan esa frase como ejemplo en su página web

March 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/vmenchaca3

A mí me da como ERROR : "Él está fuera ahora " . ¿ Por qué ? Creo que gramaticalmente es correcta la traducción y me da la impresión de que Duolingo-italiano además de tener muchos ERRORES , no los quiere o no los puede corregir a pesar de nuestros reportes .

March 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SergioMrqu5

Es bueno insistir; ha de ser una falta de piloto, no de estrategia. Diccionario de la Real Academia Española: "fuera De fueras. 1. adv. A la parte o en la parte exterior de algo. Está fuera. Me voy fuera."

March 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Abril-2016

Estoy totalmente de acuerdo con vosotros. fuera y afuera deberían ser válidos.

April 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/tahodio

fuera también por favor

March 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/EfrenOrtiz8

Fuera es correcto

April 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MarMolina2

El ahora esta fuera también tendria que ser correcto

May 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/999999dddddd

fuera se dice más habitualmente y formal en España que "afuera"

May 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ccelentano

Fuera o afuera. Son los fallos que tiene este sistema.

January 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JFZ_Italiano

Según señala el Diccionario panhispánico de dudas, con verbos de movimiento explícito o implícito los adverbios de lugar fuera y afuera (‘hacia el exterior’) se emplean indistintamente, especialmente en España: «Si quieres pelear, vete afuera/fuera».

August 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/pablerasss

Fuera debería ser correcto también. Tiene un uso igual a afuera en este contexto. El uso de afuera es más habitual en América Latina y fuera en España por lo que las dos deberían ser correctas.

October 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jesusoscar0

tendría que aceptar las acepciones mas corrientes y habituales

January 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroJim

En este caso "afuera" es incorrecto porque no hay movimiento. Debe ser "fuera"

January 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/X9JVz0wo

qué nivelazo

January 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JosV19

PD fuera es válido

August 23, 2019, 2:26 PM
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.