I've just realised that entrepreneur come from the French from 'Entre/prendre '
Got to love the word facts
And there's this one, famously used incorrectly by Dutch former prime minister Joop den Uyl: "the Dutch are a nation of undertakers"
I remember another politician saying to a foreign guest: "you can say you if you want to" (in other words, he forgot that "u" and "je" are the same in English) :)
Joseph Luns: "I fok horses". (instead of 'I breed horses')
John F. Kennedy: "Pardon?"
Joseph Luns: "Yes! Horses!"
So he used it (by mistake?) and then it became the standard word for entrepreneurs?
Haha, no he just didn't know the word 'entrepreneur'.
"A budget of a million euro" should surely be acceptable also.
It means the same indeed but the word "één" was accentuated on purpose, I guess, to have keep the translation of it as "one".
The G in budget I hear pronounced as "sh" is that currect?
Both budzjet and budshet are possible (in Dutch phonetic notation).
Would like to know this as well :)
Yes, that's correct, or you can pronounce it using the sound of the English 'g' in the word 'budget' (IPA: /bʏ'dʒɛt/).
The plural of euro is euro! Not euros+
Both euro and euros are used as the plural in English, so both are correct.
Een kleine lening of $ 1 miljoen om te beginnen!