"Everybody wants union in the country."

Tradução:Todos querem união no país.

July 28, 2013

11 Comentários


https://www.duolingo.com/isvp

Todo o mundo é apenas em português do Brasil. "toda a gente" usa-se em português de Portugal e deveria ser aceite

January 18, 2014

https://www.duolingo.com/NaianaAlamo

o duolingo não aceita "todo o mundo", nesse caso só aceita "todo mundo", sem o O

June 22, 2014

https://www.duolingo.com/NilsonBras

Alguém reparou no verbo WANTS, acho que esta na 3a do singular. Se everybody fosse "todos" wants estaria errado, como a tradução indicada, assim acho deveria ser (todo mundo ou todo o mundo, cada pessoa) quer "a" (uma) união ( ou casamento, ou matrimônio) no país, (e assim conseguir o visto de permanência NOS STATES)

April 3, 2014

https://www.duolingo.com/jananivilela

Coloquei sindicato e nao aceitou. Porque?

September 28, 2015

https://www.duolingo.com/patricio66

o "do" não é tradução de "of the"? agora fiquei confuso!

July 28, 2013

https://www.duolingo.com/r_i_l_e_y

sim "do" = "of the"/"from the", mas "no" = "in the", então "in the country" = "no país"

July 28, 2013

https://www.duolingo.com/rleone

Union em inglês geralmente é atribuída a "sindicato". Acho que essa tradução teria mais sentido que "união".

August 24, 2013

https://www.duolingo.com/aishameriane

Pensei em sindicato mas apaguei porque achei que ele não iria considerar correto :)

March 14, 2014

https://www.duolingo.com/FernandaKi15

porque wants

September 26, 2015

https://www.duolingo.com/EliasMarce

No duolingo precisa ter uma certa atenção, pois algumas palavras que conhecemos a tradução ele mostra com outra totalmente diferente.

October 21, 2015

https://www.duolingo.com/CristianoB599869

Yes

April 13, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.