"É a pior zona."

Translation:It is the worst zone.

July 28, 2013

10 Comments


https://www.duolingo.com/robocop2718

I said "it is the worse zone", but was marked incorrect (the translation was "it is the worst zone". How would you say "it is the worse zone" in portuguese?

July 28, 2013

https://www.duolingo.com/Paulenrique
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 11
  • 8

Further information: when a place is very messy, we say that place "está/é uma zona"

July 28, 2013

https://www.duolingo.com/robocop2718

Thanks very much for this information (and for all your comments in general, they are very helpful!)

July 28, 2013

https://www.duolingo.com/Paulenrique
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 11
  • 8

The same way...

July 28, 2013

https://www.duolingo.com/fqsama

I can't think of a situation where one would correctly say "it is the worse zone"

September 30, 2013

https://www.duolingo.com/mollymilstone

When deciding between two zones which is worse, one of the zones is going to be /the worse/ one.

October 19, 2013

https://www.duolingo.com/fqsama

My bad, I didn't think that one through.

October 21, 2013

https://www.duolingo.com/kellydeanallen

In brazilian cities like rio and são Paulo, different areas of the city are called zones. For instance : zona sul, zona norte etc... Very common in Brazil.

May 15, 2014

https://www.duolingo.com/eskowron
  • 14
  • 8
  • 6
  • 6
  • 4

Outside of discussing video games when would this sentence come up?

Serious question. Is "zona" used more often than "zone" in english (it's a relatively technical term).

June 5, 2014

https://www.duolingo.com/Paulenrique
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 11
  • 8

Zona has the meaning of "zone, area". It is frequently used, mainly in São Paulo and Rio de Janeiro where the regions are called zona.

June 5, 2014
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.