"Barnen springer genom restaurangen."
Translation:The children are running through the restaurant.
23 CommentsThis discussion is locked.
Tack så mycket! I'm getting right to work on translating it and expanding my vocabulary! By way of a thank you gift, here's a poem about a naughty girl from an American poet. When my grandmother recited this to me, I knew that I had lost the battle and that I had better give up and behave.... http://www.poetryfoundation.org/poem/173916
I didn't know this was by Longfellow!
Maybe I got the idea it was English because of a little girl who recited it loudly to herself, with feeling, the whole time she was in the shower next to mine at a campground in Europe. She had the cutest English accent with no H's pronounced, and "i" pronounced like "oy," and a T at the end of a word turned into a glottal stop. So it was, "Roy' in the middle of 'er fore'ed." She must have been about 6 years old and I was a few years older. So cute! My sister and I got a kick out of her sweet voice, and her accent, and the fact that she said it about 50 times in a row, lol!