"Wij maken soep met wortels."

Vertaling:We make soup with carrots.

3 jaar gelden

4 opmerkingen


https://www.duolingo.com/OmaShandy

Hier is het nog gekker er staat: we make a soup with the roots EN we make a soup with the carrots. Soms snap ik hier de redactie niet hoor.

3 jaar gelden

https://www.duolingo.com/--Charlotte--
--Charlotte--
  • 16
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 4
  • 2

Wij kunnen maar één vertalingslijstje per woord toepassen. We kunnen dus niet per zin bepaalde woorden vertalen, daarom staan alle mogelijke vertalingen van het woord "wortels" eronder.

Het woord "wortel" kun je in het Engels vertalen met "carrot" (van die oranje, die je eet) en "root" (zoals die van een boom). In principe zou je hier beide soep van kunnen maken, dus worden beiden goed gerekend om klachten te voorkomen.

En wie weet is boomwortelsoep wel erg lekker! :)

3 jaar gelden

https://www.duolingo.com/MarqFortaleza
MarqFortaleza
  • 25
  • 14
  • 12
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6

Vergeet niet: tussen 'boomwortel/root' en 'die oranje groente die we wortel/carrot noemen' bestaat een heel assortiment aan eetbare plantenwortels, hoor! :D

3 jaar gelden

https://www.duolingo.com/OmaShandy

Ik ken wel zoethout, de wortels van de dropboom, maar voor de soep gebruik ik liever die oranje wortels.

3 jaar gelden
Leer Engels in slechts 5 minuten per dag. Gratis.