"On Monday to Friday."
Translation:Dé Luain go Dé hAoine.
The English sentence is 'on Monday to Friday' but the irish does not include 'ar', seems wrong, is it?
From Monday to Friday, Ó Luan go hAoine seems more natural in both languages.
And in the last question I answered they wrote Monday as 'Luan' - would the 'i' mean this should be Mondays? Getting a bit confused ...
The 'i' is because Dé is followed by the genitive case.
Luan = nominative case, e.g. an Luan
Luain = genitive case, e.g. Dé Luain.
Luanta = Mondays
Stop the clutter! Please do not report mistakes here and read the comments below before posting. Post Comment
A good rule of thumb I have noticed is that when faced with certain prepositions (particularly those including the fada) there appears to be a genetive case. There are exceptions but I think there is a trend here but all the studying still isnt revealing the very special cases.
Dé isn't a preposition.
Prepositions that were originally nouns, and "derived preposition" that consist of a noun and a preposition trigger the genitive, because a noun after a noun is usually in the genitive.
Fadas don't come into it.
I put "Dé Luain go dtí Dé hAoine" and Duo called it wrong. Is it really wrong with the "dtí" in there?