"Is fearr a bheith beo ná saibhir."

Translation:It is better to be alive than rich.

3 years ago

8 Comments


https://www.duolingo.com/redsheets

Better to be both ;)

3 years ago

https://www.duolingo.com/jackmchugh12

i thought better would be níos fearr ?

3 years ago

https://www.duolingo.com/galaxyrocker

This is stressing the "better"

3 years ago

https://www.duolingo.com/DiarmuidOS

Could this not translate as 'Best to be alive than rich'?

3 years ago

https://www.duolingo.com/anfeardathuil

Ehhhhhh sort of. I'm not too familiar with that sentence construction in my dialect of U.S. English, though. We say "Better to x than y." But if yours is different, I'll say "perhaps" but still erring on the side of no.

3 years ago

https://www.duolingo.com/enifish
enifish
  • 13
  • 8
  • 6
  • 4

Should "preferable" also be accepted?

3 years ago

https://www.duolingo.com/scilling
scilling
  • 25
  • 1539

Yes.

3 years ago

https://www.duolingo.com/M.W.Degan

Where is the subject in this sentence? Does "Is fearr" cover it somehow?

1 year ago
Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.