Yes, definitely. There's no special continuous form in Swedish so our present covers both.
In Swedish , yes! We cannot translate it as an English word or English grammar.
Why is "kvinnan" any different from "kvinna"? I thought it would be plural but i got it wrong. Is it the same as "en kvinna" in one word or something?
So, like in Danish, to put the definite article of a noun is just add -en at the end of the word..?
Yes, it's similar :). They say "en kvinde - kvinden" and we say "en kvinna - kvinnan".
Euh non pas du tout ; le français n'a rien à voir...
*Uh not at all; French has nothing to do with it. It's a Romance language ...German can be and still ...
i've been playing (learning) for a while now and it is explained in the next lessons, but thank you very much anyway!
I like the similarity of Danish and Swedish, but sometimes I wrote my answers in Danish, cause I'm learning that language much longer. :D
We used to say "spisar" (compare to "spiser" in Danish) in Swedish, but it is very seldom used nowadays.
Yes :). The compound word matbespisning (school canteen) is still used though.
You mean matbespisning? In Göteborg it is called "bamba" (short for barnbespisning).
Why did I hear it "Kvinnon" instead of "kvinnan" ? Is there a special rule for when to pronounce it that way?
This was pronounced with the short 'a' sound. It's not wrongly pronounced but maybe not loud enough for you?
Do you always "add" the definite article after the noun? Can it be put in the front?
Yes, it must be added at the end. You can add "den" or "det" before the noun too, but then it means "that":
en hund - a dog
hunden - the dog
den hunden - that dog
ett hus - a house
huset - the house
det huset - that house
I tried "the woman eats" and "the woman is eating" but I was told both were wrong. So what is right?
I said "The woman eats" and it was marked wrong. I'm also unable to report the error because there's no option for "My answer should have been marked correct"
Per en and ett: I notice (on playing with Google Translate) that en lag is a LAW, but ett lag is a TEAM. Are there other examples where en vs. ett signify an entirely different meaning of the word?