"Advokaterna"

Translation:The lawyers

January 13, 2015

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Ninety-Six

That word reminds me of Avocado.

March 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RodolfoJonasson

In portuguese: advogado/ a / os / as


https://www.duolingo.com/profile/luke.floyd24

advocate! and that's just what lawyers do


https://www.duolingo.com/profile/AlisterEP

'Loiers. Loyers. Loiars?!'

I'm a native English speaker, but I just realised I had no idea how to spell 'lawyers'.

Guess I just have to remember that it has the word 'law' in it.


https://www.duolingo.com/profile/paparazzo90

What about "The attorneys"


https://www.duolingo.com/profile/Arnauti

That's an accepted answer here, along with solicitors, advocates, and barristers.


https://www.duolingo.com/profile/En.Flicka

It sound more "advocates". Connected to lawyers from the word "barrister".


https://www.duolingo.com/profile/lagolas2010

Seems like I'll never stop Wondering how many similarities does Swedish have compared to Russian. Адвокаты! (Advokat)s


https://www.duolingo.com/profile/MarioEstra188250

The answer was right and it shows a different answer


https://www.duolingo.com/profile/Lng52-._

I think it's "barristeren."


https://www.duolingo.com/profile/sotnosen93

"Barrister" in itself isn't a word in Swedish; according to Swedish Wikipedia it's an England and Wales thing. Arnauti says above that "the barristers" are an accepted translation for the sentence.


https://www.duolingo.com/profile/Clayton405368

"The lawyers..." >_>

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.