Göra mål is sort of a fixed expression for ’score a goal’. You don’t need the article.
What if I want to stress that they only scored one goal in the entire game? Could I then use ett ?
”De gjorde bara ett mål” or ”de gjorde ett enda mål” would work for stressing that only one goal was scored.
Yes, it is "ett mål - flera mål", but if you meant several goals I think you would specify that. What about "they scored goals", doesn't that sound strange?
As a native English speaker, "they scored goals" does sound a touch strange to me. While it is grammatically correct, the amount of goals scored would almost always be specified.
E.g. "they scored X goals." or perhaps "they scored a lot of goals."
Not to me Helen. Why not? They made goals (and we didn't, so we lost). I have reported it.
"They scored goals" sounds fine to me, another native English speaker. "Although the team was made up of a lot of amateurs, they scored goals, which explains their success".