"The keys were on the tv."
Translation:Nycklarna låg på tv:n.
January 14, 2015
9 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Jahe12
2012
"tv n" is very confusing, especially because it is in two pieces (tv and n) in the word list. It would make more sense if that would be in one piece (tv:n). I see the ending as a part of the word televisionen, or teven. Is there a technical problem with this sentence?
Saidin1
565
Låg is in "ligger" or "were lying on top of the tv". "Satt" is like "was sitting" and (im not an expert) but i don't think Swedish uses 'satt' like they use står, ligger etc. From what I've learned, 'sitting' is just used for when a person is physically sitting.