1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "Ea își înființase restaurant…

"Ea își înființase restaurantul ei."

Traducere:She had established her own restaurant.

January 14, 2015

5 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/VictorScorpio

she had founded her own restaurant would also work


https://www.duolingo.com/profile/iiai
Mod

    ”her own restaurant”=”restaurantul ei propriu”,

    ”her restaurant”=”restaurantul ei”.

    I think that the best translation

    ”She had established her own restaurant” is not the winner here, but should be accepted :)

    Also, what is wrong with ”founded” instead of ”established”?


    https://www.duolingo.com/profile/MihaiDiac

    Nu este mai natural să spui "a deschis (opened) restaurantul" decât "a înființat (established) restaurantul"?

    "S-a înființat un nou restaurant după colț" sună ca naiba.


    https://www.duolingo.com/profile/NicolaePra1

    She had set up=Ea înființase.Chemati ambulanța.

    Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.