"Ea își înființase restaurantul ei."

Traducere:She had established her own restaurant.

January 14, 2015

10 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/VictorScorpio

she had founded her own restaurant would also work


https://www.duolingo.com/profile/iiai

”her own restaurant”=”restaurantul ei propriu”,

”her restaurant”=”restaurantul ei”.

I think that the best translation

”She had established her own restaurant” is not the winner here, but should be accepted :)

Also, what is wrong with ”founded” instead of ”established”?


https://www.duolingo.com/profile/MihaiDiac

Nu este mai natural să spui "a deschis (opened) restaurantul" decât "a înființat (established) restaurantul"?

"S-a înființat un nou restaurant după colț" sună ca naiba.


https://www.duolingo.com/profile/NicolaePra1

She had set up=Ea înființase.Chemati ambulanța.


https://www.duolingo.com/profile/CorneaCons

Dicționarul îmi returnează răspunsul :"She had set up her own restaurant " și de ce nu îl acceptați?


https://www.duolingo.com/profile/CorneaCons

Tocmai voiam să vă laud dar nu o mai fac pentru că nu renunțați la metodele fixe și înguste; răspunsul doar cel la care v-ați gândit și ascultați și alte păreri.


https://www.duolingo.com/profile/CorneaCons

Da, propriul restaurant!


https://www.duolingo.com/profile/CorneaCons

Propriul ei... Her own...


https://www.duolingo.com/profile/pdurecatal

Trbuia cerinta sa fie ,,propriul ei restaurant,

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.