"DieAugenbrennen."

Traducción:Los ojos arden.

Hace 4 años

16 comentarios


https://www.duolingo.com/eldelacarlota

Por favor, alguien que me explique de que se trata el "pretérito" alemán, porque sino me va a ser muy difícil llegar a entender algo. Nunca he visto, ni en español ni en inglés al menos, que el "pretérito" se mezcle con el presente :/

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/galletarodeanda
galletarodeanda
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2

Hola. Creo que no te das cuenta de que no haya ningún preterito en estas frases ! Tanto la frase alemana como la espanola, ambas son escritas en el presente. Lo mismo pasa con las frases que colgaste anteriormente

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/eldelacarlota

Obviamente que me doy cuenta... justamente por eso pregunto qué hacen estas oraciones en la sección pretérito... creo que no te das cuenta de que estamos en la sección "pretérito"...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/galletarodeanda
galletarodeanda
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2

pues, brennen es un infinitivo, por ello no tiene nada que ver con el preterito. Y arden es la tercera forma del plural "arder" en el presente. Entonces, todo está correcto. Pero tienes razón que tiene poco sentido poner esta frase en la categoria preterito porque está escrita tanto en alemán como en espanol en el presente.

P.D. No sé qué lecciones te ponen porque no hago el mismo árbol que tú. Solamente te estaba explicando por qué en mi opinión todo está correcto. Saludos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/eldelacarlota

Ok, entonces ahora está todo claro. Ya me parecía bastante rara tu respuesta, y hasta algo pedante, por eso contesté de esa forma. Pero claro, entiendo tu punto ahora. ¿cómo no vas a pensar que yo estaba algo loco, fuera de contexto? :P...

Gracias por las explicaciones, de verdad. La cosa es que no termino de entender por qué estas oraciones están en las lecciones de pretérito :o

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/galletarodeanda
galletarodeanda
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2

sí, pero también tienes razón. No me di cuenta de qué hablas realmente. Entonces, la msima crítica que te he dado está valida para mí jaja. Bueno, la próxima vez voy a contestar de otra manera a la persona que pone una pregunta, no es muy correcto asumir que alguien no hubiera comprendido lo mismo que yo.

La única razón que se me ocurre por qué ponen estas frases es: En el uso "real" de cada idioma hay que saber cuándo se usa cuál tiempo verbal. Por eso, tiene un poco sentido que te hacen esta "prueba" para ver si realmente entendiste la diferencia. Así lo hacían nuestros profesores. Pero de verdad, en la tarea siempre nos dijeron que hay que mezclar los tiempos verbales. La lección con el nombre "préterito" en duolingo entonces tampoco me parece bien.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AngelesHer18
AngelesHer18
  • 25
  • 20
  • 19
  • 17
  • 15
  • 5
  • 6

Yo veo que esta en presente y es posible que se inserte por eso para ver el dominio de la gramatica

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Masy6661
Masy6661
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11

Los ojos queman. En mi diccionario de Espanol la traducciòn por brennen es aquemar no arder

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jesus_vl
jesus_vl
  • 19
  • 15
  • 14
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 4
  • 2

Se podría decir "los ojos queman", ¿no?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/joakoono

eso creo yo también

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Gustau3

Yo creo que es para que vayamos dominando todos los tiempos en todas las fases es un buen ejercicio para entender el idioma y no caer en la rutina de la mecanizacion...al menos a mi me esta funcionando muy bien este sistema

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ReinerioGonzalez

en espanol se puede decir los ojos queman o los ojos arden o incluso los ojos pican o me pican, me arden, me queman los ojos.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ALTUGORES

Los ojos escuecen, pican, ...arden ok, queman metido con palanca.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Asgardisch
Asgardisch
  • 21
  • 19
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2

Cuando los ojos ardan hay que aplicar criptonita :P

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Rodrich94
Rodrich94
  • 18
  • 13
  • 10
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

Tanto monta, monta tanto, Isabel como Fernando... he reportado "Arden los ojos"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MaraVillar13
MaraVillar13
  • 15
  • 13
  • 11
  • 5
  • 2

com'on!!! los ojos no arden, brillan!!! oder was?! es que les han puesto ácido x-D

Hace 1 año
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.