"Nós trabalhamos para viver."

Tradução:We work for our living.

July 28, 2013

7 Comentários


https://www.duolingo.com/alessandraguelfi

eu tinha colocado "we work to live", e estava errada :/

August 3, 2013

https://www.duolingo.com/Fuerunando

Alguém por obsequio poderia me explicar o porque de terem utilizado o "our" nessa frase: We work for our living. We work for living não estaria correto? Desde já, agradeço.

September 16, 2013

https://www.duolingo.com/fabii123

we work to living...Por que esta errada?

July 28, 2013

https://www.duolingo.com/r_i_l_e_y

"we work to live" é correto em Inglês, mas "we work to living" é errado. "living" sempre segue palavras como "ser/estar". Por exemplo "am living", "was living", "is living", "could be living".

July 29, 2013

https://www.duolingo.com/raelm

eu tambem pus "we work to live" e deveria estar certo

August 13, 2013

https://www.duolingo.com/raphael.g.acioli

por que não "we work for live"

August 17, 2013

https://www.duolingo.com/Neyelson

tb quero saber

November 19, 2013
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.