A woman 'is eating' or 'eats' an apple?
Yes, this Swedish sentence means both.
Unfortunately doulingo stated as wrong when I used "eats"
Oops, I think I might have any other error in line
Me too :(
Tack så mycket
"A lady ..." wasnt accepted; would that be a notably different translation? I'm used to woman and lady being synonymous in English, with somewhat different nuances.
'lady' is generally accepted in the course wherever 'woman' is; I've added it here now.
whats the difference between kvinna and kvinnan.
Kvinna = woman
Kvinnan = the woman
Im with you
How is the correct pronunciation of "ä"? Not sure, if its [a:] or [e:].
I'm not sure but I think it depends on the word and the intonation.
A woman is eating an apple
It wont let me pass and i am wrighting exactly what it says to write
I really wish I could say the full sentance without getting my tongue in a twist
I put eating because eats wasnt an option but it still says i was wrong
"The woman is eating an apple" is also correct, like why it's only correct when i say "a woman" instead "the woman"
I have written the exact correct sentence and am being rated as incorrect.Any thoughts as to why?