"Wenndukommst,werdeichgegessenhaben."

Перевод:Когда ты придёшь, я уже поем.

3 года назад

14 комментариев


https://www.duolingo.com/mickpotter

А всё-таки без shon переводить как "уже поем" неправильно? Например, если чей-то приход будет условием приёма пищи?

3 года назад

https://www.duolingo.com/GMTrausch

werde ich gegessen haben - это законченный процесс. Никак приход может быть условием ...

3 года назад

https://www.duolingo.com/mickpotter

А как в таком случае перевести "Когда ты придёшь, я поем" в таком контексте: ребёнок говорит родителю "Вот когда ты придёшь с работы, тогда я поем нормально, а если меня бабушка до этого за стол посадит, то я только вилкой в тарелке буду ковыряться"?

3 года назад

https://www.duolingo.com/GMTrausch

Sobald / Wenn Du kommst, werde ich [anfangen zu] essen.

3 года назад

https://www.duolingo.com/aleks77dl

Почему не принимает ответ? - "Когда ты придёшь,я покушаю. Поем и покушаю - это же одно и тоже

3 года назад

https://www.duolingo.com/PERSIK_KLASS

Красота синонимов здесь излишня.

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/IgorGaidukov

Почему "wenn" - это "когда", а не "если"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Archeolog
Archeolog
  • 18
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 198

Потому что если речь о будущем времени, то слово "когда" переводится с помощью "wenn". А вариант "Если ты придёшь, я [уже к тому времени] поем" звучит как минимум притянуто.

2 года назад

https://www.duolingo.com/V-Witalie

где в тексте слово УЖЕ? я его не вижу!

2 года назад

https://www.duolingo.com/Konstalom
Konstalom
  • 19
  • 10
  • 10
  • 10
  • 6
  • 4

Оно не нужно, это совершенное будущее время время. В русской грамматике его нет, поэтому надо его подчеркивать УЖЕ

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/Vatlin_Andrey

Почему "Wenn du kommst" переводится Duo как совершенное будущее время - "Когда ты придешь?" Du kommst - это Präsens - Ты приходишь. А "Когда ты придешь" должно быть "Wenn wirst du gekommen sein".

1 год назад

https://www.duolingo.com/3ou9
3ou9
  • 17
  • 2

В немецком языке часто настоящее время используется, как ближайшее будущее.

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/amelie135
amelie135
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5

Когда ты придешь, я закончу есть?

2 года назад

https://www.duolingo.com/wilder1

Можыт быть "Перед тем, как ты придешь, я поем"? По-моему, есть большая разница в грамматике, но не в значении.

2 года назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.