"Flickan sjunger för sin katt."
Translation:The girl is singing for her cat.
40 CommentsThis discussion is locked.
1873
Middle and North of Sweden. The South uses another type of ”r” (more like the French) and does not have this rule.
No, it is not an F. It's a sj-sound. If phonology isn't your thing and the sound example in the link doesn't do it for you, think of it as something like the German and Scottish ch-sound (in "ach" and "loch"), but lighter.
445
Sin means the cat belongs to her, henne would mean she is singing to another woman/girl's cat
1873
Yes, in some dialects it is pronounced ‘shin’ because of the letter ‘r’ at the end of the preceding word.
1342
Is singing for the cat the idiomatic way one would call for the cat in the US? Like call in from the back yard? Or is our girl just a whimsical soul who sings for her cat which then purrs and cuddles up in her lap in delight?