A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"The college"

Fordítás:A főiskola

3 éve

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/GzaSzab

én meg azt kérdezném, hogy mi a különbség a college és az university között, ha mindkettő egyetemet is jelent?

3 éve

https://www.duolingo.com/focismatyi

azt irtam: az egyetem megmondanátok mi nem jó mert nem fogadta el

2 éve

https://www.duolingo.com/braun465775

Az én iskolám neve viszont University of Debrecen = Debreceni Egyetem volt, úgyhogy én is azt gondolom, hogy a college főiskola, az egyetem pedig university.

1 éve

https://www.duolingo.com/kogu4
kogu4
  • 25
  • 1611

Her sons are in college. A fiai főiskolára járnak.

6 hónapja

https://www.duolingo.com/Tenzin.Yonten

Lehet rossz helyen fogtam hozzá a dolog megértéséhez, és nem tudom, hogy megy ez az USAban, de itt a UK-ban az emberek a College-ban nem úgy viselkednek, mint Mo-on egy főiskolán. Bár a technikai felszereltségük meghaladja azokét. Szóval, nekem az a meglátásom, hogy az angol iskolarendszer jelentősen eltér a hazaitól, így az a fordítás, hogy "college=főiskola" körül-belül 55%-ban fedi a valóságot.

3 éve

https://www.duolingo.com/Abenhakan
Abenhakan
Mod
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13

És mi lenne a helyes?

3 éve

https://www.duolingo.com/AlexiaFait

The college

2 éve

https://www.duolingo.com/Tamas51

Egyetértek. Szerintem is a "The college" helyett a "The college" a helyes fordítás. Még akkor is ha a Nagy Ottó nem 54 nem 56, hanem pont 55%-ban tarja csak helyesnek.

2 éve

https://www.duolingo.com/kukoricaganica

:)

1 éve

Kapcsolódó fórumok