"I know her."

Translation:Jag känner henne.

January 14, 2015

10 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Newton7

Does Jag vet henne mean something else?


https://www.duolingo.com/profile/Lundgren8

Vet is only used for knowing facts, not people.


https://www.duolingo.com/profile/HoroTanuki

But if you acidentally say "Jag vet henne" once, would native speakers understand what you meant or?


https://www.duolingo.com/profile/Tehed

Not sure, if anyone will be able to answer that, but...

Is the difference between "vet" and "känner" the same as between "wissen" and "kennen" in German?


https://www.duolingo.com/profile/Zmrzlina

My knowledge of German is limited, but if wissen is for knowledge and kennen is for people and feelings, yes.


https://www.duolingo.com/profile/Tehed

Well... that is basically the explanation, we Germans give to German-learners :D So it seems the meaning of those words is pretty much the same as their German counterparts.

Thanks a lot!


https://www.duolingo.com/profile/Nierls

so it's the same for Dutch vet = weten, kännen = kennen?


https://www.duolingo.com/profile/Zmrzlina

Yes, that's the feeling I've gotten from studying Dutch here on Duolingo. :)


https://www.duolingo.com/profile/IoannisTas1

For anyone who speaks French, the difference between vet vs känner is the same as savoir vs connaître. Or if you speak portuguese, saber vs conhecer.


https://www.duolingo.com/profile/Zdenciu

Hon heter Anna, Anna heter hon! :D

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.