1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "É muito difícil impedir a co…

"É muito difícil impedir a construção do aeroporto."

Tradução:It is very hard to prevent the construction of the airport.

July 29, 2013

20 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/eduardoletras

"too hard" não está certo?acredito que sim


https://www.duolingo.com/profile/cloudhorizon

Hm, não é o mesmo significado. Tem uma diferença pequena. A tradução direta para "too hard" é "dificil demais"/"demais dificil"


https://www.duolingo.com/profile/Felipe318952

It is very hard to block the construction of the airport

Coloquei bloquear a construção e aceitou tbem


https://www.duolingo.com/profile/BryanPorphirio

Building também é correto


https://www.duolingo.com/profile/JonathanSR

Pelo o que eu entendo BUILDING não significa construção em obras, em andamento, mas sim uma construção pronta/finalizada; um edifício, por exemplo.


https://www.duolingo.com/profile/VictorTheLead

"Building" também existe no sentido de "Construction"

"The building of the airport starts next week.

"A construção do aeroporto começa na semana que vem.

Fonte: Wordreference


https://www.duolingo.com/profile/bethfran2010

Ficaria errado escrever to avoid ao invés de to prevent?


https://www.duolingo.com/profile/ProfEliasMed

sim pois avoid é evitar. Te sentido diferente de impedir


https://www.duolingo.com/profile/laismbernardes

Por que não so hard?


https://www.duolingo.com/profile/geneoconnor

prevent --> fazer impossível (a construção vai parar)

Duo aceitou "prevenir" como tradução de "prevent" em outro exercicio. Procurei "prevenir" no dicionário Priberam e parece que tem muitos significados, entre eles estar preparado e proibir.

procurei "prevent" no dicionário merriam-webster e também tem o sentido de "estar preparado" mas o dicionário diz que é um sentido arcaico. Eu não conhecia.


impede --> causar dificuldades, causar demoras

procurei "impedir" no dicionario priberam e me parece que tem o sentido de proibir entre outros


https://www.duolingo.com/profile/StfaniMart2

"It is very hard prevent to airport construction" não está correto?


https://www.duolingo.com/profile/danielqsc

"It is very hard to prevent the". A parte do "airport construction" eu não tenho certeza, mas acho que está certo também: tem empresas de construção que aparecem no Google usando essa expressão.


https://www.duolingo.com/profile/geneoconnor

prevent airport construction (sem artigo) - impedir construção em aeroportos em geral


https://www.duolingo.com/profile/DeiseAguiar

to prevent pode ser usado "impedir"?


https://www.duolingo.com/profile/josuerodrigues05

Por que não pode ser much hard ao invés de really hard?


https://www.duolingo.com/profile/Cinthia378620

Poderia ser:" It is very hard to hinder the construction of the aiport?"


https://www.duolingo.com/profile/geneoconnor

hinder --> fazer difícile e causar demoras (a construção vai seguir mas lentamente)

prevent --> fazer impossível (a construção vai parar)


https://www.duolingo.com/profile/Cinthia378620

Obrigada pela ajuda. Bjs


https://www.duolingo.com/profile/Hillary100

Eu so erro essa ❤❤❤❤❤


https://www.duolingo.com/profile/FreitasJr88

A formação da frase com stop no sentido de impedir foi aceita pelo Duolingo.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.