"É muito difícil impedir a construção do aeroporto."

Tradução:It is very hard to prevent the construction of the airport.

July 29, 2013

18 Comentários


https://www.duolingo.com/eduardoletras

"too hard" não está certo?acredito que sim

July 29, 2013

https://www.duolingo.com/cloudhorizon

Hm, não é o mesmo significado. Tem uma diferença pequena. A tradução direta para "too hard" é "dificil demais"/"demais dificil"

July 29, 2013

https://www.duolingo.com/Felipe318952

It is very hard to block the construction of the airport

Coloquei bloquear a construção e aceitou tbem

February 7, 2016

https://www.duolingo.com/BryanPorphirio

Building também é correto

April 18, 2014

https://www.duolingo.com/JonathanSR

Pelo o que eu entendo BUILDING não significa construção em obras, em andamento, mas sim uma construção pronta/finalizada; um edifício, por exemplo.

January 9, 2015

https://www.duolingo.com/bethfran2010

Ficaria errado escrever to avoid ao invés de to prevent?

April 15, 2014

https://www.duolingo.com/ProfEliasMed

sim pois avoid é evitar. Te sentido diferente de impedir

October 18, 2014

https://www.duolingo.com/laismbernardes

Por que não so hard?

April 1, 2015

https://www.duolingo.com/StfaniMart2

"It is very hard prevent to airport construction" não está correto?

June 27, 2016

https://www.duolingo.com/danielqsc

"It is very hard to prevent the". A parte do "airport construction" eu não tenho certeza, mas acho que está certo também: tem empresas de construção que aparecem no Google usando essa expressão.

December 23, 2016

https://www.duolingo.com/geneoconnor

prevent airport construction (sem artigo) - impedir construção em aeroportos em geral

May 30, 2017

https://www.duolingo.com/DeiseAguiar

to prevent pode ser usado "impedir"?

November 11, 2016

https://www.duolingo.com/josuerodrigues05

Por que não pode ser much hard ao invés de really hard?

April 24, 2017

https://www.duolingo.com/Cinthia378620

Poderia ser:" It is very hard to hinder the construction of the aiport?"

May 3, 2017

https://www.duolingo.com/geneoconnor

hinder --> fazer difícile e causar demoras (a construção vai seguir mas lentamente)

prevent --> fazer impossível (a construção vai parar)

May 30, 2017

https://www.duolingo.com/Cinthia378620

Obrigada pela ajuda. Bjs

May 31, 2017

https://www.duolingo.com/geneoconnor

prevent --> fazer impossível (a construção vai parar)

Duo aceitou "prevenir" como tradução de "prevent" em outro exercicio. Procurei "prevenir" no dicionário Priberam e parece que tem muitos significados, entre eles estar preparado e proibir.

procurei "prevent" no dicionário merriam-webster e também tem o sentido de "estar preparado" mas o dicionário diz que é um sentido arcaico. Eu não conhecia.


impede --> causar dificuldades, causar demoras

procurei "impedir" no dicionario priberam e me parece que tem o sentido de proibir entre outros

May 30, 2017

https://www.duolingo.com/Hillary100

Eu so erro essa ❤❤❤❤❤

January 20, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.