"The grey cat has an orange fish."
Translation:Den grå kat har en orange fisk.
16 CommentsThis discussion is locked.
1569
Because one is a colour and the other is a fruit. :)
The word orange is French, coming via the Spanish naranja from Arabian nāranǧ, which refers to the bitter orange fruit. The French referred to it as pomme d'orange, "orange apple", too, so there's the connection to the colour.
Appelsin, on the other hand, is a common name in central Europe, originated in older Dutch as appelsina. The fruit was imported from South China and the name simply means "apple from China".
1569
Phew, this was over a year ago, but I think I got the info from this Wiktionary page about the German noun, "Orange". Nowadays no French person calls it "pomme" anymore, but in Old French that definitely seemed to be the case.
1569
The gray the cat? :)
No, if you add an adjective, you split the article from the noun again because the adjective needs to squeeze in between the two:
kat -> katten -> den grå kat