"That car has no battery."

Tradução:Aquele carro não tem bateria.

July 29, 2013

4 Comentários


https://www.duolingo.com/HudsonHLopes

Posso utilizar tanto "has no" quanto "does not have" nesta frase? Qual a diferença(se existir?

July 29, 2013

https://www.duolingo.com/danielqsc

A única diferença é que "that car does not have" é a versão formal americana, "have not" é a versão formal britânica e"have no" é a versão informal.

October 30, 2013

https://www.duolingo.com/r_i_l_e_y

"The car does not have a battery" é uma tradução correta.

July 29, 2013

https://www.duolingo.com/HudsonHLopes

Também penso assim, mas no GoogleTranslator também traz esta opção.

July 29, 2013
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.