"Pensi che questo sia giusto?"

Traduzione:Do you think this is fair?

3 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/achilledeluca

credo di aver capito che fair sta per equo, consono, corretto, giusto, mentre right indica il buon stato di una situazione

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Claudio.T

perchè per dire giusto a volte usa fair (che tra l'altro è fiera...) e in altri casi si usa right?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/filoserosagape

Ho controllato nel vocabolario...si utilizza fair quando si parla di imparzialità, mentre si usa right per indicare semplicemente che qualcosa va bene.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/stefano43210

ringrazio anticipatamente chi avrà la cortesia di spiegarmi perché giusto qui viene tradotto con la parola che ci è stato insegnato da Duolingo per tradurre fiera?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/KyarowsKi

quando è utilizzato come sostantivo significa "fiera", mentre come aggettivo può significare "giusto", "imparziale", ma anche "chiaro". qui trovi alcuni esempi: http://www.wordreference.com/enit/fair

2 anni fa

https://www.duolingo.com/stefano43210

Grazie kyarowski, credo che adesso mi sia più fair (chiaro). Certo che non è semplice da interpretare, bisogna capire il contesto della frase e ricordarselo...

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Massimilia582401

Ma che senso ha questa frase?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/stefanobarbieri

Non ho capito

3 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.