1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "J'ai un appartement."

"J'ai un appartement."

Traduction :Tengo un departamento.

January 14, 2015

56 messages


https://www.duolingo.com/profile/innerside

departamento est traduit par "appartement" ??? est ce normal ?


https://www.duolingo.com/profile/Manu_Fra

Si, on peut dire departamento pour appartement, cela dépend du pays. En ce moment j'habite au Pérou et on dit departamento. D'ailleurs mon adresse comprend "departamento 504 C".


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Plus de vingt pays où l'espagnol est parlé et tout est relatif. Apartamento, departamento, piso. http://dictionnaire.reverso.net/francais-espagnol/apartement


https://www.duolingo.com/profile/Phil776118

Apartemento est la traduction la plus neutre. Piso (étage) trés fréquemment utilisé en Espagne. Departemento n'est pas faux, mais peu courant et uniquement dans certains pays d'Amérique du Sud


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

"apartAmento" "departAmento"


https://www.duolingo.com/profile/FREDERIC046

apartamento nm.
Je vais repeindre mon appartement couleur lilas. Yo voy a pintar mi apartamento de color lila. Son appartement est au sixième étage. Su apartamento está en un sexto piso, y es tremendamente caliente.

departamento nm.
Il a un appartement comme celui-ci. Tiene un departamento como este, con ventanas. Son appartement était toujours propre et rangé. Bueno, su departamento siempre estaba limpio y ordenado.

piso nm.
Je veux faire visiter l'appartement. Tengo que enseñar el piso a una persona. Cet appartement ne ressemble à aucun autre. Este piso no se parece a ningún otro de Nueva York.

Source: Reverso dictionnaire


https://www.duolingo.com/profile/ColetteLEG

j'ai toujours entendu que appartement se disait piso


https://www.duolingo.com/profile/Adl672477

Appartement=piso


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

appartement nm (division d'un immeuble) apartamento, departamento nm

Source: WordReference


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Pour Jenny 660270,

http://dle.rae.es/?id=CEajDW3

  1. m. piso (‖ vivienda).

  2. f. Lugar cerrado y cubierto construido para ser habitado por personas.

Lire les commentaires de MANU_FRA

https://definicion.de/departamento/


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Une erreur, où? Il faut aller voir tous les liens sur cette page. Il n'y a pas d'erreurs, tout est relatif!!!


https://www.duolingo.com/profile/Manu_Fra

Entièrement d'accord avec Gillescito !


https://www.duolingo.com/profile/sainte8

le problème nest paq qu"appartement" puisse se traduire différemment mais que DL n accepte que"departamento" et renvoie toute autre traduction""piso" comme fausse ;c est trés fatigant


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

"piso" est accepté par Duo, bien sûr !


https://www.duolingo.com/profile/dordognot

oui en fonction du pays des variantes existent pourquoi duolingo n'accepte pas plusieurs réponses


https://www.duolingo.com/profile/HEINDRYCKX

qui peut faire l'arbitre de? : appartement =piso, apartamento où départamento en castillano s'il vous plait


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Alors, la Real Academia Española s'est certainement trompée. 5. m. piso (‖ vivienda) Piso nm España (vivienda) appartement nm Source: WordReference


https://www.duolingo.com/profile/Raplapla3

il devrais mettre "tengo un apartemento"


https://www.duolingo.com/profile/Jocelyne782799

Pour moi c'est : piso


https://www.duolingo.com/profile/Julia35983

oui, mais bon c'est compliqué ; chaque fois des mots différents non employés en Espagne !


https://www.duolingo.com/profile/Traplina

Duolingo a toujours fait comprendre qu'il ne privilégiait pas l'espagnol d'Espagne...


https://www.duolingo.com/profile/Marisol504082

En español se dice apartamento , no departamento


https://www.duolingo.com/profile/Traplina

ça dépend des pays !


https://www.duolingo.com/profile/Marisol504082

Yo puse apartamento y me lo dieron como respuesta incorrecta !!!


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

No debe preocuparse con el hecho de que DL rechaze esta respuesta. Las respuestas ya están inscritas pues, puede que DL haya olvidado inscribirlas!


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Departamento o apartamento, vivienda o piso, todo depende del país, todo es relativo y en este caso, no hay equivocación!


https://www.duolingo.com/profile/denisbrode1

Incroyable APARTAMENTO est refusé.


https://www.duolingo.com/profile/khalil792593

Franchement :departamento????? Jamais je n'ai entendu une traduction pareille en Espagne.


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Peut-être pas en Espagne mais ailleurs, oui. Il y a plus de vingt pays où se parle l'espagnol et ''appartement'' peut se traduire de plusieurs façons. ''Departamento/planta/piso, etc...

https://casas.mitula.pe/detalle/666/5210067608471212902/1/1/alquiler-departamentos-chile?search_terms=alquiler+departamentos+chile&page=1&pos=1&t_sec=1&t_or=2&t_pvid=be1d5c32-4282-439b-bef8-31f9dea27e5f&req_sgmt=REVTS1RPUDtTRU87U0VSUDs=


https://www.duolingo.com/profile/Fred972947

Comme en rep dom on dit une camion pour un bus . Rigolade assurée si tu dis ça en Espagne


https://www.duolingo.com/profile/Frackowiak

departamento signifie département : tous les dictionnaires en ligne et meme le Larousse vous le diront donc la traduction est fausse


https://www.duolingo.com/profile/Manu_Fra

Departamento signifie bien appartement.


https://www.duolingo.com/profile/Bernard5264

je n'ai jamais entendu dire qu'un appartement se disait département. Explication?


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

''Departamento'' peut dire aussi bien, ''appartement'', ''département'', ''rayon'' etc... tout comme, ''chambre'' peut se traduire par, ''habitacion (avec accent sur le ''o''), ''dormitorio'', ''recámara'' (au Mexique) avec accent sur le premier ''a'', tout est relatif.


https://www.duolingo.com/profile/Manu_Fra

Quelle erreur ?


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

On ne peut pas contester ce qui est écrit dans la Real Academia Española (REA).

http://dle.rae.es/?id=CEajDW3

  1. m. piso (‖ vivienda).

https://www.duolingo.com/profile/flofalxu2112

Je pense qu'il y a une erreur.


https://www.duolingo.com/profile/RODRIGUESP175850

departamento es diferente


https://www.duolingo.com/profile/DNdIT6Tz

departamento est traduit par appartement? une erreur?


https://www.duolingo.com/profile/danypages

Par déduction.. Réponse juste...Mais JAMAIS entendu departamente! Pour traduire Appartement !


https://www.duolingo.com/profile/NorbertMur2

vous proposez departamento pour traduire appartement . Je ne comprends pas


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

cf. les commentaires !


https://www.duolingo.com/profile/cloclo438211

Le dictionnaire dit "apartamento" en español Il faut faire un peu la part des choses, je pense.


https://www.duolingo.com/profile/michel645039

je ne pense pas que ce soit ça ...... appartement en espagnol c'est Apartemento


https://www.duolingo.com/profile/wilfridber3

Le departement et l'appartement ce n'est pas du tout la meme chose en France !


https://www.duolingo.com/profile/Bernard5264

Nous sommes sur un site d'enseignement de l'espagnol où les traductions doivent être faites avec des mots les plus employés. A mon avis, ""departamento" pour désigner un appartement, n'est pas un terme des plus courants.


https://www.duolingo.com/profile/mJ8eavn5

un departamento : un département un piso : un appartement


https://www.duolingo.com/profile/AZZOUZ_Rachid

je ne pense pas que ce soit ça ...... appartement en espagnol c'est Apartemento


https://www.duolingo.com/profile/JEAN-P5

il y a une erreur dans la réponse: departamento


https://www.duolingo.com/profile/Marion441437

Departemento n'est pas un appartement


https://www.duolingo.com/profile/AnnVermeulen

departamento = département, il y a une erreur dans la phrase en français


https://www.duolingo.com/profile/martine513717

dans les divers questionnaires et traducteurs consultés, departamento signifie département et pas appartement !!!


https://www.duolingo.com/profile/ni55ni55

C'est faux, je rencontre beaucoup d'erreurs sur ce site. Nous devons être très vigilants. PISO est le mot exact.


https://www.duolingo.com/profile/Manu_Fra

Departamento est correct


https://www.duolingo.com/profile/jenny660270

la traduction de " departamento " est : "département" et non "appartement"

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.