1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "Neither you nor I know it."

"Neither you nor I know it."

Translation:Det vet varken du eller jag.

January 14, 2015



For "Det vet varken du eller jag"... -- what's the reasoning for potentially using "Det vet" first? The main thing that comes to me is that it's basically saying "It is known by neither you nor I." Is that a possible interpretation? And how common are both answers?


I agree with what you're saying. The reason we like to put det first in this sentence is about how we want to structure information and what we want to emphasize. Det gets more emphasis if it's first in the sentence. Also, in very many cases, we would rather say that 'Fact X is not known to us', rather than that 'Neither you nor I know fact X'.

I think Det vet varken du eller jag is a much more natural sentence in Swedish than Varken du eller jag vet det. We use det at the start of sentences like this a lot.

Another way of saying this is by using the terms topic and comment. The thing a sentence is 'talking about' or the thing that is the 'starting point' for a sentence is the topic. The thing that the sentence says about the topic is called the comment. So it's very natural for a sentence to start with det (= topic), which is something already known (otherwise we wouldn't be able to refer to it as 'det'), and then say something about it (=comment).

[deactivated user]

    I also read the solution (Det vet varken du eller jag) as "It knows neither you nor I." But then I wondered if my knowledge of English grammar is just bad, and thought, if it DID say such a thing, would it use "dig" and "mig" instead? Det vet varken dig eller mig?

    Basically, is this OBVIOUSLY "Neither you nor I know it" because subjective pronouns are used? If I wanted to say "It knows neither you nor I(me?)" is it then "Det vet varken dig eller mig"?


    You would need the object forms, yes, but you also cannot veta people, so you'd need to use another verb – for 'know' as in 'I know them', we use känna instead. So Det känner varken dig eller mig – if we're talking about an ett word that is capable of knowing people.

    [deactivated user]

      Of course! I was focusing so much on subject/object that I overlooked the verb. And I guess there's not many ett-words capable of knowing people. Thank you. (I really appreciate all the replies!)


      Where is the V2 rule in 'Varken du eller jag vet det.'?


      The subject is very long here. You can replace 'varken du eller jag' with vi to see it.


      What is more natural to say: "det vet varken du eller jag" or "varken du eller jag vet det" ?


      Varken du eller jag vet det.


      On the contrary, I believe - ""Det vet varken du eller jag" (please read Arnauti's comment above).


      Duolingo accepts it as an option


      In Swedish is more natural saying "det vet varken du eller jag", as Arnauti said before and as Malgosia007 repeated here :)


      Why does the app tell me there are 14 comments when it seems there are none? Software bug?


      We've noticed that this seems to happen a lot, it's actually pretty annoying. There were 14 comments on this page before yours, as I can see from a computer, but it seems on mobile devices the previous comments often aren't visible.


      What's the difference between varken and ingendera? Both seem to mean neither but I can't see an obvious difference.


      "Varken ... eller ..." means "neither ... nor ..." and belong together in that construction.

      "Ingendera" means "none of them, neither" and can be used alone.


      "Varken du eller jag vet det" is the correct answer???? What happened to the V2 rule here?


      The "Neither you or I" is considered a single subject phrase. Therefore the V2 rule is still applied (the verb is placed directly after the first phrase), it's just that the subject phrase is unusually long.


      vet rather than känner?


      vet is 'knows' as in knowing facts. känner is 'knows' as in knowing people. känner also means feel, as in both emotions and physical feelings.


      Is känner only used for people?


      You can use känner also for animals that you feel you have a friendship with.

      Hon känner hästen väl. - She knows the horse well.

      But for non-living things you have to use other expressions.

      Jag känner till omständigheterna. - I know/am aware of the circumstances.

      Jag känner till många städer i Tyskland. - I know of many cities in Germany.

      Jag är bekant med många städer i Tyskland. - I am familiar with many cities in Germany.

      Jag kan engelska. - I know English.


      Was I even close when I wrote Det vet inte du varken jag?


      How does this not translate as 'it knows neither you or i'?


      Is only vet possible here or could you say känner as well?


      Why is det ver varken jag eller du wrong?


      Ah, the V2 rule strikes again! But interested to know how you would distinguish between a sentance like "he knows neither you or I" with "neither you or I know him"


      Why "du eller jag" but not "jag eller du" please?


      It sounds like passive voice in English! It is known by neither you nor me!


      just gonna put it out there. why tf duolingo teaching this at this stage? like where are the numbers, the alphabet, basic survival swedish in the first few modules before learning this..

      living in a non english EU country for 3 years now.. never had to know how to say this


      Why isn't this "It knows neither you nor I"? How would you say that?


      Why is 'det vet varken jag eller du' incorrect?


      WHY, is it 'du eller jag' instead of 'jag eller du?' My brain is so confused about word order. xD


      Why in the world is it 'du eller jag' instead of 'jag eller du?'


      Why is not "inte" here?


      "Neither you or I know it."

      Inte means 'not,' not 'neither.' These words have different meanings. Here we use 'varken,' which means 'neither.' I hope this helps clear things up a bit!


      How do you know when to use heller instead of eller?


      If the du/jag in "Det vet varken du eller jag" were changed to dig/mig would that make the sentence mean 'it knows you and me' (or känner instead of vet ig)?


      Would it be okay to say, "Varken du eller jag vet det"?


      It is a correct sentence, but to me (native speaker) Det vet varken du eller jag feels more natural.


      That know neither you nor I. Go figure! ;-)


      I wrote "Varken du eller jag vet det." and it was marked as wrong. Should be right, shouldn't it?


      Can someone explain the word order of this sentence? It seems like only the one way is correct, and I don't know why.


      I dont understand this


      As an English speaker, this reads as "It knows neither you nor I." Which does work in English, though it sounds a little formal. But the trsnslation given is the reverse. How does that work?


      The word order here makes no sense to me; why does the accepted answer begin with det? I remembered the V2 rule forces vet into second place, but why doesn't it start with varken?


      "Varken du eller jag vet det" <- we emphasise that "we" don't know that?


      Strange word order...


      I'm pretty sure I will never master this type of word order.


      Shouldn't there be an inte here?


      Would this translate more literally as " it was neither you nor i "?


      This sentence seams to be written completely backward to me. My brain has a hard time make any sens of it.


      Would it be acceptable to say "varken du eller jag vet det"?


      Could someone please explain why it's "vet" and not "känner"?


      This is really hard to decipher. Lol


      Det är en litan skrivfel: Det står "nor" och det ska väl va "or"


      So, business as usual with varken instead of inte since it's multiple people?


      Am I correct that "varken du eller jag" is treated as a single place (like a compound subject) in order to maintain the V2 rule?


      "Varken du eller jag vet det". This worked but did I miss a rule? Is it better Swedish to say it "Det vet varken du eller jag"??


      I think I know the answer, based on some posts the mods did ages ago. When you look at "varken du eller jag" it forms a single entity, as it were. A "single" group that is composed of neither you nor I, is the subject. If that is a load of sürstromming, I hope one of the mods will point it out. Also, beware of the word kanske, it can break the v2 rule as Arnauti explained the one time. Kippis! Paljon Onnea.


      This one really got me with the word order


      This one is hard to figure out the subject. It looks like" it know neither you or i. Like it is the subject.


      This is rather confusing to me...


      Why is: "det vet varken jag eller du " wrong?


      Why is: det vet varken jag eller du" wrong?


      "Varken du eller jag vet det" was also accepted.


      Somebody please would explain the answer


      I'm confused.. Somebody would explain to us the sentence


      This is impossible.


      Hallå! Does varken not accept to be first in a sentence? I wrote "varken du eller jag vet det" but it was not accepted. Tack!


      Hallå! Is varken not allowed to be first in a sentence? I wrote "varken du eller jag vet det" but it wasn't accepted. Tack!


      Would it be correct to say "Varken du eller jag vet det"? If not, why?


      I can't understand the word order. Why the object is first?


      I can't understand the word order. Why the object is first?


      Confused about this one


      Why doesn't 'det vet varken jag eller du' work?


      It is not an exact translation as the order of you and I is reversed.


      I wrote "varken du eller jag vet det" and it was also accepted. But I am doubtful this is idiomatically correct. Could you please clear out this for me


      I believe here it makes an exception since the subject "Du eller jag" is so long, so even if it's not so grammatically correct, you make an exception since it makes it sound smoother as saying it the other way around.


      It isn't an exception, the verb is still in the second place here. It's just that the subject that takes up the first place is very long. You could replace varken jag eller du with ingen and get the same construction.


      Does the order of pronouns matter here? I mean "jag eller du" vs "du eller jag"?


      It matters in translation. But no.


      Why is varken dig not right But varken du?


      du and jag are subjects here, so they're in the subject form – dig and mig are their object forms.


      Just curious, why is "Varken du eller jag vet det" accepted as a correct answer? Since it doesn't follow the v2 rule.


      Scroll up to see this answered a couple times already in this thread. E.g. in my answer to rach_jules.


      It knows neither you or me?


      This has already been answered in this thread, just scroll up.


      What about the v2-rule?


      Scroll up, has been answered already.


      I just wrote "varken du eller jag känner det". What is wrongl?


      känner normally means 'feel', but 'know' is vet.
      känner does mean 'know' only in the context of 'knowing someone', but the sentence is clearly not about that. :)


      Does it make sense to say: "varken du eller jag vet det?" It was accepted, but V2 seems violated...


      I got it right, but only a lucky guess. But then how would you say, "It knows neither you nor me."?


      I dont get te logical on the grammar some help?


      "Det vet varken jag eller du."?


      I dont understand exactly


      I got a wrong answer after typing "Varken du eller jag vet det", can you please explain why this is wrong?


      Is there a specific convention for which goes first ("you nor i" vs. "I nor you"). I acvidentally switched them and got it wrong, but conversationally, i think "jag eller du" should techincally have been accepted? 2/23/18


      How do I know when the intended meaning is "Neither you or I know it" or "It knows neither you or I?"


      And the verb is second to last?


      Why isn't this "it knows neither you nor I"?


      Where are these 44 comments!?


      Why does it structure the sentence like this? It seems backwards to other rules so far. It's hard to think of the words in this order.


      Why cant i say varken du eller jag vet det


      Why does it say no comments when there were 48 on the previous page?

      Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.