"Neither you nor I know it."
Translation:Det vet varken du eller jag.
I agree with what you're saying. The reason we like to put det first in this sentence is about how we want to structure information and what we want to emphasize. Det gets more emphasis if it's first in the sentence. Also, in very many cases, we would rather say that 'Fact X is not known to us', rather than that 'Neither you nor I know fact X'.
I think Det vet varken du eller jag is a much more natural sentence in Swedish than Varken du eller jag vet det. We use det at the start of sentences like this a lot.
Another way of saying this is by using the terms topic and comment. The thing a sentence is 'talking about' or the thing that is the 'starting point' for a sentence is the topic. The thing that the sentence says about the topic is called the comment. So it's very natural for a sentence to start with det (= topic), which is something already known (otherwise we wouldn't be able to refer to it as 'det'), and then say something about it (=comment).
I also read the solution (Det vet varken du eller jag) as "It knows neither you nor I." But then I wondered if my knowledge of English grammar is just bad, and thought, if it DID say such a thing, would it use "dig" and "mig" instead? Det vet varken dig eller mig?
Basically, is this OBVIOUSLY "Neither you nor I know it" because subjective pronouns are used? If I wanted to say "It knows neither you nor I(me?)" is it then "Det vet varken dig eller mig"?
Of course! I was focusing so much on subject/object that I overlooked the verb. And I guess there's not many ett-words capable of knowing people. Thank you. (I really appreciate all the replies!)
You can use känner also for animals that you feel you have a friendship with.
Hon känner hästen väl. - She knows the horse well.
But for non-living things you have to use other expressions.
Jag känner till omständigheterna. - I know/am aware of the circumstances.
Jag känner till många städer i Tyskland. - I know of many cities in Germany.
Jag är bekant med många städer i Tyskland. - I am familiar with many cities in Germany.
Jag kan engelska. - I know English.
I think I know the answer, based on some posts the mods did ages ago. When you look at "varken du eller jag" it forms a single entity, as it were. A "single" group that is composed of neither you nor I, is the subject. If that is a load of sürstromming, I hope one of the mods will point it out. Also, beware of the word kanske, it can break the v2 rule as Arnauti explained the one time. Kippis! Paljon Onnea.