"Ichweißnicht,woesist."

Traducción:Yo no sé dónde está.

Hace 4 años

26 comentarios


https://www.duolingo.com/MonikAssel

Weiß no significa blanco?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/UnPerrito
UnPerrito
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 3

Wissen es un verbo irregular que en la primera persona singular se conjuga como "Weiß". Más info aquí: http://www.alemansencillo.com/wissen

Saludos!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Pouletteriesjdjf

La coma es necesaria?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Lueh123

En español no solamente no es necesaria, sino que está demás.

Por otro lado, puede traducirse como "no sé dónde es" si nos referimos, por ejemplo, a un evento. En cambio, traduciríamos "no sé dónde está" cuando nos referimos a un objeto o persona.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/bpmircea
bpmircea
  • 25
  • 19
  • 11
  • 6
  • 1592

en castellano la coma sobra pero en alemán hay que ponerla si o si?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Lueh123

Exactamente como acabás de decir. En castellano sobra, pero en alemán es obligatoria.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/UnPerrito
UnPerrito
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 3

¿Por qué es obligatoria?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jesus.a.acuna

Hola, te dejo por acá esta web sobre la coma en alemán: http://www.alemansencillo.com/coma

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/grundluft

El "es" que signficado tiene o por que no vasta con "wo ist = donde es o esta", el "es" no se traduce como "eso o ello" o porque "donde esta eso" esta mal? como saber en que situaciones adquiere ese significado??

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Lueh123

"Es", es la tercera persona neutral del singular en alemán. En este idioma, al igual que en inglés, no se puede armar una oración con sujeto tácito, siempre debe estar expreso.

Es totalmente incorrecto traducir esta palabra como "eso" o "ello", hacemos esto para darnos una idea de cómo podría ser, pero está maaaallll. Simplemente hay que saber que, como en castellano tenemos "el" y "ella", en alemán hay "er", "es", "sie".

Ahora bien, ya me acerco a la respuesta que buscás. "Es" no se traduce como "esto" o "eso". Ya que "es" es un pronombre personal (en alemán) y "esto" y "eso" son pronombres demostrativos en español. El pronombre demostrativo en alemán correspondiente a "eso/s" y "esa/s" (y a veces también se usa para "esto" y "esta") es "das".

Entonces, "dónde está eso" es una traducción incorrecta porque no se usa el "das". Para poder dar tal traducción, la oración debería ser "Ich weiß nicht, wo das ist".

Cuando en lugar de usar el "das" usamos "es", en español suele quedar el sujeto tácito. Por eso la traducción correcta es "No sé dónde es/está". Espero haber sido bien claro.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/IsabelVarg865880

Gracias, a mi se me dificulta el Es ist.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/marovive
marovive
  • 15
  • 13
  • 9
  • 5

...muy bien explicado. te felicito!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/IchBinCuapio

"Wo" ocupa posicion "cero"? Por eso "ist" aparece al ultimo?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Lorenhey
Lorenhey
  • 16
  • 6
  • 2
  • 17

¿Por qué esa coma?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CristbalAs

el eso final no resta, suma

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Too25919

PORQUE ME DA COMO ERROR ´´YO NO SE DÓNDE ES ESO¿?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RUBENAXEL14

Pero porque el weib... Que significa blanco... de verdad no entendi esta parte...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/KikaMesa

yo puse

no se donde esta eso que tiene de malo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ruizpadre

"Es" pronombre neutro. Es indispensable reemplazrlo por el español "éso" porque de otra manera la traducción al español "yo no sé donde está" pudiera referirse a "el" "ella". para evitar la confusión hay que agregar "éso" o su equivalente. la traducción vale.

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Sam132040

¿Podría ser: "Ich Weiss wo es ist nicht"?

Hace 5 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.