For washing dishes it's "diska" in Swedish, I think. For example: jag diskar tallrikarna.
I had stockings wrong for strumpar. Is there a Swedish word for stockings distinguished from socks?
The difference isn't entirely clear-cut, but I get the feeling "stockings" would translate to "knästrumpor" or "strumpbyxor"
If the difference between stockings and socks isn't clear cut why mark stocking wrong, especially if the "correct" word has not been taught so we can try to learn the difference?