"Ní mór dom íoc as na bróga sin."
Translation:I have to pay for those shoes.
It's best honestly to think of it as "It is necessary for me". Ní mór do + prep means "it is necessary for + ". It's colloquial.
"Ni mor dom" literally means "it is not big for me to". as it is colloquial, is it kind of like a shortened way of saying, "It is not a big deal for me to (do the given task) so I will do it"?
I cannot understand any of these verbal sentences - why don't they repeat them - as there's no written help. Especially as the word "ioc" is just being introduced, or did I miss it along the way? also another new word in the previous sentence.. Some written exercises with these new words would be helpful.
This will be confusing. As I would think it would be the opposite. So, does "Tá mór dom" mean "I don't have to"?
ní mór dom is literally "not big to me" - so (very) roughly analogous to "not a big deal", but stronger in meaning. Hopefully that should make it clearer.
Not sure about tá mór dom, but I've never seen it and I can't seem to find any examples. You can say "I must" with the future tense of caith - caithfidh mé..., so maybe you could try ní chaithfidh mé... https://en.wiktionary.org/wiki/caith#Irish
Along the lines of "I must" is "I am restricted to" as in "no matter whatever else I may want or intend to do, I still must do this" And so that 'constriction' of arbitrary options also logically explains "Ni mor dom" imo