1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "A woman and a child play."

"A woman and a child play."

Переклад:Жінка і дитина граються.

January 15, 2015

14 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/MySizaR

На мою думку варіант "Жінка грається з дитиною" теж вірний.


https://www.duolingo.com/profile/SergioRuido

Це два структурно відмінних речення. Ваш варіант "Жінка грається з дитиною" перекладається A woman is playing with her child.


https://www.duolingo.com/profile/SergioRuido

Перегляньте, будь ласка, цей пост.

І зверніть увагу на частину, де говориться про варіанти перекладів.


https://www.duolingo.com/profile/MySizaR

Ок, дякую.)


https://www.duolingo.com/profile/Serge737467

Я поставив сполучник " й" після голосної, отримав зауваження про описку ( слід ставити сполучник "і"). Не згоден!


https://www.duolingo.com/profile/P3Is1

А "Жінка з дитиною граються" також невірно?


https://www.duolingo.com/profile/IhorLykhog

Чому «та» і «і» не те саме?


https://www.duolingo.com/profile/Vadym_H

"Введіть, що чуєте англійською". Ввів англійською, видає помилку.


https://www.duolingo.com/profile/Liliya321836

А в мене все правильно було


https://www.duolingo.com/profile/rada_brown

чому не потрібно are перед play?


https://www.duolingo.com/profile/AnnaFromUkraine

Бо після ARE має бути -ING форма і це означатиме, що вони грають в даний момент.


https://www.duolingo.com/profile/kLo24

Чому саме play ?


https://www.duolingo.com/profile/dLU2EVpe

Дивно, написала правильно, а мені записує помилку

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.