1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "His enemies had decided it."

"His enemies had decided it."

번역:그의 적들이 그것을 결정했었습니다.

January 15, 2015

댓글 5개


https://www.duolingo.com/profile/erzzr

적들은 했었습니다 제발 좀 일관성있게 좀 갑시다~


https://www.duolingo.com/profile/EqUU2

이건ㅋ...뭐ㅋㅋㅋㅋㅋ 무슨 문장이지ㅋㅋㅋㅋㅋ

일관성 없는건 사실이네여 ㅠㅠ


https://www.duolingo.com/profile/52vo1

듀오링고의 정말 큰 문제점은 의역을 했다 번역을 했다 직역을 한 문장들과 혼합해서 답을 채택하는 것이 아주아주 잘못 된 학습을 만들고 있습니다. 딱 직역에 의한 답으로만 설정을 하여야 하는데 듀오링고 관계자가 한국어를 잘 모르는 사람이 프로그램을 운영하고 있는게 정말 답답 합니다.


https://www.duolingo.com/profile/BFm93

일상에 써 먹을수있는 문제를 출제하세요


https://www.duolingo.com/profile/JaegeunSon

그래서 decided라고 쓰는거랑 무슨 차이가있죠??

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.