"¿Pensabas que te habría mirado en un modo diferente?"

Traducción:Pensavi ti avrei guardata in modo diverso?

January 15, 2015

3 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/letra_a

"¿Pensabas que te habría mirado DE (un) modo diferente?". No se dice "en un modo diferente". De otro modo De otra forma De otra manera Serían más naturales en España.

January 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ralf942602

cuándo se omite la che=que y cuándo no?

February 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/letra_a

Hola, Ralf! :) Desde mi punto de vista es algo opcional. Siempre está ahí "Pensavi [che] ti avrei guadata in modo diverso'", pero en la lengua hablada se tiende a omitirlo. Así que ambas son correctas :)

Lo que sigue no se refiere directamente a esta frase, pero me parece importante señalarlo: cuando en este tipo de construcciones "Pensavo/credevo/immaginavo che" los sujetos de ambas frases coinciden, entonces se usa la preposición DI + infinitivo:

Credevo di aver spento la luce = [Yo] Creía que [yo] habia apagado la luz.

Espero que esto sirva de ayuda :)

February 19, 2016
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.