"Youhavenohonor."

Tłumaczenie:Nie masz honoru.

3 lata temu

3 komentarze


https://www.duolingo.com/KrzysztofT10

dlaczego nie jest" you do not have honor" ?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Yola448704
Yola448704
  • 25
  • 25
  • 4
  • 23

KrzysztofT10, różnica jest w nacisku na NO, więc zdanie z NO (żaden) brzmi mocno, dobitnie, tak jakby z wykrzyknikiem:
You do not have an HONOR - Nie masz HONORU
You have NO honor - Nie masz (ŻADNEGO) honoru (ani krzty honoru)

9 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/zdrovamen

...Panie Wałęsa

1 rok temu

Powiązane dyskusje

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.