1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "Ea a intrat în clădire."

"Ea a intrat în clădire."

Traducere:She entered the building.

January 15, 2015

6 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/GeorgeSand6

Prietene nu mai înțeleg. Ea a intrat in cladire eu am tradus "she entered in building" de ce nu e corect? Voi ati dat catianta corecta ca fiindv"she entered the building" ceea ce eu cred ca se traduce ea a intrat clădirea. Daca invatam de la inceput gresit......


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

”to enter” = to move in
După verbul ”to enter” în general nu se folosesc prepoziții (”in” este deja inclus în sensul verbului), ci se pune direct complementul.

Poți citi aici, aici, aici și despre alte verbe care nu se folosesc cu prepoziții sau care necesită anumite prepoziții. Poți da căutare pe paginile respective după ”enter” ca să ajungi direct la exemplele care te interesează.


https://www.duolingo.com/profile/geo323984

Nu prinde logica asta...eu intru cladire....a intra = a se misca spre interior ....si totusi nu merge....


https://www.duolingo.com/profile/geo323984

Ok ...you're right....sorry...


https://www.duolingo.com/profile/SorinelHonest

Fiți calmi,dar nu merge nici un link.


https://www.duolingo.com/profile/alina02_roxana

She entered in the building! it is correct

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.