- Forum >
- Topic: Swedish >
- "Kaninerna leker i parken."
23 Comments
1447
I looked it up, seems to be a long chain via German and French, going back to latin cunīculus and greek κύνικλος (kýniklos), both those also mean 'rabbit'. So it's just a coincidence then.
1016
French has an old word: conin/conil, from "cuniculus", wich also had a sexual meaning. You find it with this double meaning in some Renaissance songs. Modern French "lapin" is said to come from an Iberian word which also gave the portuguese "laparo".
276
Interesting. I suppose that French is the origin of the 'cunning' puns and related profanity.
1447
The best resources are the Academy dictionary http://www.saob.se/ and Hellquists's Etymological dictionary: http://runeberg.org/svetym/
524
sorry that is wrong. the "Kaninchen" may look similar to a "Hase", but is far from that as "Schlange" and "Blindschleiche"
462
Or perhaps the giant rabbits in this park? https://www.liseberg.se/kaninlandet/
(I know "amusement park" is different from "park" but they do play around a lot!