"Kaninerna leker i parken."

Translation:The rabbits play in the park.

January 15, 2015



Well this isn't remotely irritating - kaniner not being canines? Ridiculous!

January 15, 2015


Yeah, English is really weird! ;)

January 15, 2015


Thin ice there :P do you happen to know the origin of the word kanin? I'd be interested to know whether it was something originating from the Latin canis / dog that got mistranslated, or whether it's just a coincidence.

January 15, 2015


I looked it up, seems to be a long chain via German and French, going back to latin cunīculus and greek κύνικλος (kýniklos), both those also mean 'rabbit'. So it's just a coincidence then.

January 15, 2015


I've just seen that it's also related to the English word coney, which is a fairly archaic word for rabbit.

January 16, 2015


"Kanin" is a cognate of the Spanish "conejo", "rabbit". However, I almost fell writing "dogs" or "canines".

February 13, 2018


French has an old word: conin/conil, from "cuniculus", wich also had a sexual meaning. You find it with this double meaning in some Renaissance songs. Modern French "lapin" is said to come from an Iberian word which also gave the portuguese "laparo".

May 21, 2018


Interesting. I suppose that French is the origin of the 'cunning' puns and related profanity.

July 22, 2018


Arnauti, what website do you use to look up Swedish etymology? Do you just use Wikipedia, or is there a better one you prefer?

June 24, 2016


The best resources are the Academy dictionary http://www.saob.se/ and Hellquists's Etymological dictionary: http://runeberg.org/svetym/

June 24, 2016


There is the German word Kaninchen, which is a sub type or smaller version of a rabbit (Hase). However, Kaninchen seems to be rather vaguely defined and the distinction is not as clear cut as monkey and ape (at least to me).

January 10, 2016


"Hase" is a hare, not a rabbit. Different species. Not sure what the Swedish would be.

March 6, 2016


The Swedish word is actually en hare.

March 6, 2016


Made me think of this, the rather canine-like Rabbit of Caerbannog:


May 28, 2015


The Irish for rabbit is 'coinín' and pronounced quite similarly to kanin. It would have been a false friend otherwise!

March 21, 2015


that's the only reason I was able to guess this without assuming it was canine

January 2, 2016


I guessed it by knowing one Dutch phrase: "Ik houd van konijnen."

April 8, 2015


heh heh. Is this a reference to the rabbits in that park in central Stockholm?

August 20, 2015


In German there is a distinction between "Kaninchen" and "Hase". Is there any such thing in Swedish as well?

April 11, 2018


Yup, the latter is called a hare, just like in English (but with very different pronunciations).

April 11, 2018
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.