1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Él habla de los días pasados…

"Él habla de los días pasados."

Traducción:Er spricht von den vergangenen Tagen.

January 15, 2015

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/enrique.vasini

Yo usé "über" en lugar de "von". Esto es aparentemente incorrecto. No he encontrado nada sobre cuando usar "über" y cuando "von" con el verbo "sprechen". ¿Podrían darme alguna referencia? Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka

con über las opciones validas son:

"Er [redet/spricht] über die vergangenen Tage." y "Er [redet/spricht] über vergangene Tage."


con von las opciones son:

Er [redet/spricht] von [den/] vergangenen Tagen.


sprechen über + Akk./ von + Dat.


https://www.duolingo.com/profile/enrique.vasini

Gracias FrankySka. Entiendo entonces que, como lo que se pedía era TRADUCIR al alemán "Él habla de los días pasados," las respuestas "Er spricht von vergangenen Tagen" y "Er spricht über vergangene Tage" son ambas correctas.


https://www.duolingo.com/profile/BoyLovecraft

Hola :)

Tenía entendido que la preposición "von" SIEMPRE rige dativo.

¿Estoy equivocado, en este caso no funciona así?


https://www.duolingo.com/profile/BoyLovecraft

Me acabo de dar cuenta que es dativo plural :'v

Entonces mi fuda está resuelta :v


https://www.duolingo.com/profile/kiddo-depido

¿Cuál es la diferencia entre Tage y Tagen?


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

ein Tag, viele Tage; accusativo: An vielen Tagen bin ich glücklich, an einigen Tagen bin ich traurig.


https://www.duolingo.com/profile/WilmaMaria756008

Tag singular ,Tage plural , Tagen plural del dativo VON es una preposición del dativo Er spricht von den vergangenen Tagen


https://www.duolingo.com/profile/Rob853109

Que significa genitivo?


https://www.duolingo.com/profile/noraafernandez

Lo traduje bien!me lo da como error

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.