"DasistkeinSpielzeug!"

Traducción:¡Esto no es ningún juguete!

Hace 3 años

11 comentarios


https://www.duolingo.com/Sebaruszner

Es válido decir "esto no es juguete" ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SonMauri
SonMauri
  • 21
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 4
  • 7

En español suena raro no? Mejor "¡Esto no es un juguete!"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RobertoDuffer

me podrian recordar cuando se utiliza kein-keine-keiner

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Faikros

Es igual decir: "das ist kein Spielzeug!" que "das ist nicht Spielzeug!"??

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FrankySka
FrankySka
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 1965

Al negar un sustantivo con artículo indeterminado o sin artículo se usa "kein/e/en/..." antes del mismo.

--> "das ist nicht Spielzeug!" NO sería correcto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Faikros

Gracias por la respuesta.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Annie820911

Debería ser "esto no es un juguete"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Galfaroth2000

Me parece que "Esto NO es NINGUN juguete" no es correcto, por la doble negación

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Straw_Neige
Straw_Neige
  • 19
  • 17
  • 16
  • 12
  • 5
  • 4

En inglés es incorrecto usar la doble negación; en español es natural usarla ._.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/bettina536979

Estoy de acuerdo con galfaroth2000

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mongar50
mongar50
  • 25
  • 25
  • 12
  • 22

En TODAS las traducciones anteriores no colocan "ningún", ahora por qué sí?

Hace 1 semana
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.