1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Das ist kein Spielzeug!"

"Das ist kein Spielzeug!"

Traducción:¡Esto no es ningún juguete!

January 15, 2015

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/RobertoDuffer

me podrian recordar cuando se utiliza kein-keine-keiner


https://www.duolingo.com/profile/Sebaruszner

Es válido decir "esto no es juguete" ?


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

En español suena raro no? Mejor "¡Esto no es un juguete!"


https://www.duolingo.com/profile/Faikros

Es igual decir: "das ist kein Spielzeug!" que "das ist nicht Spielzeug!"??


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2411

Al negar un sustantivo con artículo indeterminado o sin artículo se usa "kein/e/en/..." antes del mismo.

--> "das ist nicht Spielzeug!" NO sería correcto


https://www.duolingo.com/profile/Faikros

Gracias por la respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/RenOalv

me podria explicar el porque? o simplemente la unica explicacion es la que menciono antes? (articulo indeterminado o sin articulo) lo digo por si hay alguna explicacion mas a detalle al respecto, y como sonaria si usaramos "nicht"? seria algo asi como "esto es no juguete" o como "esto no es juguete" ?


https://www.duolingo.com/profile/Annie820911

Debería ser "esto no es un juguete"


https://www.duolingo.com/profile/Galfaroth2000

Me parece que "Esto NO es NINGUN juguete" no es correcto, por la doble negación


https://www.duolingo.com/profile/Straw_Neige

En inglés es incorrecto usar la doble negación; en español es natural usarla ._.


https://www.duolingo.com/profile/bettina536979

Estoy de acuerdo con galfaroth2000


https://www.duolingo.com/profile/mongar50

En TODAS las traducciones anteriores no colocan "ningún", ahora por qué sí?


https://www.duolingo.com/profile/Manuel222406

Todavía no me queda clara la diferencia entre "das" y "dies"


https://www.duolingo.com/profile/Frank174633

Se puede decir: "Das ist nicht kein Spielzeug!"

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.