1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ich kann Fisch nicht essen."

"Ich kann Fisch nicht essen."

Traducción:No puedo comer pescado.

January 15, 2015

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/nachociatti

La negacion no va despues del verbo? No seria Ich kann nicht Fisch essen?


https://www.duolingo.com/profile/albertobazan1973

Para mi la frase dice "yo puedo no comer pescado" de un modo harto retorcido. Estoy de acuerdo con nacho.


https://www.duolingo.com/profile/Ines373808

Alberto y nacho, vosotros ambos tenéis razón en una manera. El sentido de la frase se cambia con la posición de "nicht", según que palabra esta acentuada. 1) Ich kann Fisch nicht ESSEN (porque me mareo) 2) Ich kann nicht FISCH essen. (He ido en este restaurante recomendado para comer pescado y ahora no hay. Estoy triste. Debo comer otra comida)


https://www.duolingo.com/profile/agustingmilke

Tengo la misma duda xP


https://www.duolingo.com/profile/xavi19997

El orden extraño de la oracion (sujeto-auxiliar-objeto directo-negacion-verbo) se debe al uso del verbo modal? Este orden sirve para cuando se usa cualquier modal? Como quedaria la oracion usando kein, si es que se puede?


https://www.duolingo.com/profile/albertobazan1973

El uso de los verbos modales mandan a los otros verbos al final de la oración, pero el resto de las partes de las oración no cambia. Si digo Ich esse nicht Fisch, con el verbo modal diría Ich kann nicht Fisch essen. Con el kein diría Ich esse kein Fisch, y con modal; Ich kann kein Fisch essen. Pero no llego a entender si está correcto y es usable de esta manera. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/Leo_Zenit

Aunque estes mintiendo no puedo notarlo :) me parece sensato tu aporte Tome su flecha-arriba alber.....3


https://www.duolingo.com/profile/Panchete1

"Yo puedo pescado no comer". Me va a costar aprender este tipo de estructura.


https://www.duolingo.com/profile/Fulano851789

Trauriger Zufall :'-(


https://www.duolingo.com/profile/NiggyFreak

Puse peces y no me la aceptó, pero no estoy seguro de si es válida


https://www.duolingo.com/profile/albertobazan1973

Yo no usaría el plural a menos que no sea imprescindible. Pero estás seguro que usaste el plural correcto? En el nivel que estamos es común que nos equivoquemos al hacer el plural.


https://www.duolingo.com/profile/pecker1991

Como se dice pez en aleman Porque puse No puedo comer pez Y me lo cobro malo


https://www.duolingo.com/profile/Diego.91

Lo que pasa es que Fisch es pez cuando aún está en el agua y pescado cuando ha sido, valga la redundancia, pescado y servido. Es por eso que la respuesta válida aquí no es pez sino pescado.


https://www.duolingo.com/profile/IchBinCuapio

¿Podria decirse "Ich kann keine Fisch essen"?


https://www.duolingo.com/profile/HumbertoOjeda

Hasta donde tengo entendido, usamos "kein/e" para negar al Sustantivo (Nomen) y usamos "nicht" para negar al verbo, por tal motivo "nicht essen" es correcto y no "nicht Fisch"... Fisch no es verbo. Saludos

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.