Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"I like teaching children."

Übersetzung:Ich unterrichte Kinder gerne.

Vor 3 Jahren

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/schopete

warum nicht auch: ich mag Kinder unterrichten?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/MarkusDirk
MarkusDirk
  • 25
  • 10
  • 574

Frag ich mich auch

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/KatharinaB779268

Statt unterrichten kann man auch lehren sagen.das waere nur ein anderes wort dafuer

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/volanders

finde ich auch. ich hab es angegeben als: mein satz sollte richtig sein ;)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/joerngr
joerngr
  • 25
  • 25
  • 24
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 593

Kann man den Satz eigentlich auch so deuten: ich mag lehrende Kinder (also Kinder, die Unterricht geben)? Oder gibt das die Grammatik nicht her?

Edit: Mittlerweile kann ich sagen: JA. Ich schaue auf eine Klasse, in der sich die Kinder gegenseitig etwas beibringen und sage: "I like teaching children", ich mag unterrichtende Kinder. Aber diese Variante ist natürlich künstlich ;-) und nicht naheliegend. Doch teaching kann eben auch Adjektiv sein. Etwa "teaching staff" - das Lehrpersonal.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Klaus05

Eben

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Beneficium

Ist 'Ich lehre Kinder gerne' richtig?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/WernerBieg

Richtiger Satz, der aber so in der Realität eher nicht gesagt wird

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/bcamunra

Ich bringe Kindern gerne etwas bei. <- Würde das nicht auch funktionieren?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/7ToY3F7L

Aber was? kochen, Ball spielen,,,,,

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/ingrid896653

Ich möchte kinder unterrichten

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Andreas19612

Ich mag lernende Kinder. Ist falsch!???

Vor 1 Woche