I am not quite sure. Think we (am austrian) would translate this as "dieses", the is "der, die or das", depends on the gender and that is "jenes". I have a different question concerning english: is it wrong to say "the bread is fine"?
Depends on the question and the connotation you mean to attach to the word "fine". For example, if I ask you if the bread tastes good and you tell me that it's fine, I'm going to assume it's neither good nor bad in your opinion OR that it's just fine and not of whatever standard it must reach to be considered "good" rather than just fine. However, if I ask you if the bread is moldy or soggy and you tell me that it's fine, I'm going to think that there's nothing wrong with it (in other words, I am going to think that the bread is perfectly edible).
Am I the only one having trouble saying "Brot"? I can't get it out right.
I had trouble with pronunciation in French but I've tackled that and am finding German pronunciation a bit easier
Same! Download an app called Speaky and use it to talk to other people in any language! Add me to help me :) Dean Kerrigan :)
It's difficult because it's not an 'r' like in English, at the front of the mouth. German 'r' occurs at the back of the mouth, almost using the uvula. Think of it as a 'g' like in gauge or garage. Like, when you say 'große', it's the same 'r' as 'brot'. Look at an IPA chart for a better visual.
I also took a lesson on Babbel and in the Babbel lesson gut was fine not good so that is why I got it wrong!
I Love This App It Is Amazing You Can Learn Languages Like German Spainsh Espanol
Yes! Isst means eat, whereas ist means is.
Der Mann isst Brot - the man eats bread. Der Mann ist Brot - the man is bread.
Why do I get faulted for translating the sentence using the colloquial--but right-as-rain -contraction: The bread's good." ?
Think again. What is "Wir sind's" if not a contraction for "Wir sind es." Or "Ich hab's" for "Ich habe es," or "Der Junge hat 'nen Hund" a contraction for "Der Junge hat einen Hund."
Vaarlam, sure we say that but it is not standard language so you will never learn these things in a course ;-) it is different with things like "im" for "in dem" (in the). Nevertheless they should accept it in english. English is not german and it is absolutely correct there...
Those are actually called elisions. You're essentially fusing the sounds so that you drop the E's from pronunciation which led to the change in the written language over time. This is similar to "y'all" instead of "you all" or when you drop the "g" sound from "-ing" words in English.
So when 'Das' preceeds a noun it translates as 'The', but when it preceeds 'ist' or 'is' it translates as 'That'?
no du bist, not du ist...er ist is he is, du bist you are, but du or er isst is du oder er isst
Brot uses the same "o" sound as english "bloke" and "broke" (in my region) , same sound as the name of the letter "o".
I was writing a packet on German for my friend with limited internet access and wrote the adjective "gut". I made my own sentence "Er ist ein gut Junge" and while checking it on the internet, I learned adjectives have gender (Guten Tag, for example. A different form of Gut). Native here?
yeah, that's one of the most complicated topics in German. It's like this: "Der gute Junge" but "ein guter Junge", "das tolle Geschenk" but "ein tolles Geschenk". There's no change for females "die schöne Frau" and "eine schöne Frau" but there's a change with the cases. If you need help, contact me on email@example.com I'm a German teacher but from Austria, so some things here confuse me as well (e.g. that they don't accept "Bub" instead of "Junge"). Nevertheless you may ask me a lot of things
the second one doesn't exist. It's the 4th case of male words, e.g. "Ich sehe den Mann." "Brot" is neutral and the 1st and the 4th case of neutral words are identical "Das Brot ist gut." or "Ich habe das gute Brot."
Could someone tell me whats the difference between "das" "die" "der" and "den" please?