Depends on the question and the connotation you mean to attach to the word "fine". For example, if I ask you if the bread tastes good and you tell me that it's fine, I'm going to assume it's neither good nor bad in your opinion OR that it's just fine and not of whatever standard it must reach to be considered "good" rather than just fine. However, if I ask you if the bread is moldy or soggy and you tell me that it's fine, I'm going to think that there's nothing wrong with it (in other words, I am going to think that the bread is perfectly edible).
It's difficult because it's not an 'r' like in English, at the front of the mouth. German 'r' occurs at the back of the mouth, almost using the uvula. Think of it as a 'g' like in gauge or garage. Like, when you say 'große', it's the same 'r' as 'brot'. Look at an IPA chart for a better visual.
Vaarlam, sure we say that but it is not standard language so you will never learn these things in a course ;-) it is different with things like "im" for "in dem" (in the). Nevertheless they should accept it in english. English is not german and it is absolutely correct there...
Those are actually called elisions. You're essentially fusing the sounds so that you drop the E's from pronunciation which led to the change in the written language over time. This is similar to "y'all" instead of "you all" or when you drop the "g" sound from "-ing" words in English.
I was writing a packet on German for my friend with limited internet access and wrote the adjective "gut". I made my own sentence "Er ist ein gut Junge" and while checking it on the internet, I learned adjectives have gender (Guten Tag, for example. A different form of Gut). Native here?