Be aware that the slow version of this sounds like "una ragazzo" which is of course wrong.
Well this needs to be fixed. Especially since it's one of the beginner words and people don't know what to listen for yet.
I have reported it. If enough people report it, they may be able to fix the issue. I think it might be a bit hard to fix though, because the problem seems due to the jerkiness of the computer voice.
First, how do you "report something" other than commenting on it here? I'd love to be able to do this.
Second, I don't think it would have to be that hard. Just have a lady record a new reading of the words.
Hi Neal, if you are already in the lesson you can report a variety of problems. Click on "report a problem" under the sentence in question (for those doing the lesson now, you can still report after looking at the discussion). With regard to your second point, unfortunately Duolingo does not use human voices, only a computer voice, but hopefully they can still fix it.
Okay, I found it, and felt stupid that I never looked at it before! I always click on "discuss this sentence". Doh! :)
I didn't figure out how to hear the slow version. Maybe it's later? Anyway. I think it is rolled 'r' in the transition between "an" and "ragazzo" that kind of sounds like "uh". Google translate drops the emphasis on "n" in "un" to make the "r".
The point being that possibly in Italian it never sounds like "oon rag at so" prounounced in a British or American accent.
So, essentially, I don't think it sounds like "una ragazzo", it sounds like "un ragazzo" where "r" is a rolled "r".
Oh. I probably would have to randomly come across the question where you are supposed to write "un ragazzo" in response to the speech.
All of the slow versions that I have heard have extra asperations that I assume are only there because she is trying to speak slowly. It's like if we said "I went to the store" at normal speed, then slowed it down for someone "I uh went uh to uh the uh store uh".
Un/una means "a" but "un" is used for masculine words while "una" is used for femenine words
italuan pronunciation usually ends words with unexisting vowels be ause most of the words end with vowels and for an italuan it is very difficult to end with a sound that's not made by the voice.
un ragazzo or
una ragazza. You can't mix and match like that. Agreement is essential to the grammar.
Kinda sucks since there's no way to listen in as a Deaf person... Solutions?
You can turn the speaker off in the settings.. that might remove the lessons that require you to listen to what the voice says. Similar to turning off the microphone removes the lessons needing you to speak. I haven't tested turning off the speaker tho so it might work that way.
Namilis is correct; going into "settings" and changing "speaker" to "off" will disable questions requiring you to listen in order to answer.
I just hear "ooh" instead of "un" do they not pronounce "n" in Italian or something?
Because the Italian sentence has the indeterminate article "un" (Eng. "a") :-)
Because 'the boy' is 'il ragazzo' , so it means that you're talking of someone in particular,instead the phrase say 'a boy' ' un ragazzo' it means that you aren't talking of someone in particular,but just in gender
Im sure someone has brought this up.
But when it is pronouncing 'Un Raggazo' what I hear is "UlaRaggazo" with the 'Ula' and as if it is all one word.
Is this a mistake or is 'Un Raggazo' supposed to sound like that?
That sounds like an error. There's no reason why "un" should sound like "ula".
Hi, i'm italian . I want to know you in english say: "Do you have.....?/You don't have......." or " Have you...../You haven't......."
Are you asking if those phrases are used in English? If so then yes they are.
So I know spanish, is it possible for me to learn french, italien, and german day by day. Like practice all 3
A child would be "un bambino". "Ragazzo" defines someone who's older than a child yet not a man.
Thank you for this explanation! Rosetta has me saying bambino/a, amd ive used Duolingo before but not for a while, so i just got so confused!
Why does duolingo use "ragazzo" for "boy" instead of "bambino"? Isn't "ragazzo" an older boy/teen?
Hi, im languages student, a thing i notived in all languages is that there are many ways of pronounce depending on the actor region. Duolingo isn't perfect but you can get alot of info seeing the lessions whereabouts before entering the exercices (only in the desktop version. Link: www.duolingo.com. You can try to listen other pronounces in google translate, my friends all over the world say it is flawless. Step 2 is accept other countries culture and way to talk and try just to mimic it. Languages awkwardness is all about getting used to them. I took 15 years to learn english and ppl still say it isnt good enough <_<
Voice recognition technology isn't very good. I've turned off microphone exercises in my preferences.
Hi, upon tapping the microphone button it automatically deemed it correct without my any input...
I dont freaking know but the common mistake here is Una and I got that correct but my mistake is 'ragazzo' which was the correct word. I typed 'ragazza' instead of ragazzo
Im looking for someone who will help me talk Italian. I know a lot but i want to have conversations with someone who is also learning Italian.
"un/una" are both "a/an".
un is masculine,
una is feminine. This is very different from the rules for "a/an" in English, where it's
a before a word that start with a consonant sound and
an before a word that start with a vowel sound.
The different words for "the" in Italian follow a few more rules than just masculine vs feminine.
i'm just curious, is there a way to figure out how to know when you put in one or a, an?
plzzz provide a feature through which one can repeat a leason again to gain perfection
I assume you mean "help".
If you say what you need help with, that would be useful.
5 years later and still the sound isn't fixed...makes me wonder of the next lessons...and if I change to another language learning application. Similar sound error happens to other language packs too.
Funny you should mention that because some time ago you said "It's just a bad computer voice."
Maybe I hear it differently now than I did then? As you say, it was some time ago.
I still don't get why the4e is an "a" for girl and not boy? It is just confusing.
I don't understand your question. "Un" is the masculine "a/an" and "una" is the feminine "a/an".
I'm unsure about the different between Un and Una because the definition is the same. Could someone explain? (I feel like it's obvious.)
Singular Masculine= un, uno
Un ragazzo= "A boy" Uno spazio= "A space"
Singular Feminine= un', una
Un'auto (apostrophe before vowel)= "A car/An auto" Una ragazza="A girl"
Ah, thank you. Now I'm wondering what the apostrophe thing is, but I'm sure I'll find that out later.
The problem is that the definition of 'ragazzo' (boy) is not correct for i,t in wordreference.com defined for the older youth 15-17 years old. The same for "ragazza" Bambino-bimbo, bambina bimba is more especific for english word "boy" The robot voice sounds horrible like drowning .....
The robot voice for this sounds like the "n" in "un" is being dropped. Is that how it should be said?
Watch your language.
There is a difference between "the" and "a/an". "The" is the definite article. "A/an" is the indefinite article. They are not interchangeable.
Sou brasileiro, mas como nao tem a opcão disponível ainda, tenho que vir por aqui mesmo
omg!its pronunciation is hard,I can not figure out the word ragazzo,is it ru-la-ga-zo?
Voice recognition software is not perfect. I turned off the voice lessons in my settings.
As Muttley71 answered above, "ragazzo" defines someone who's older than a child yet not a man. The answer "a boy" is nice.
the plural of that:
masculine singular, before an "impure s":
masculine singular, before a vowel:
the plural of those:
feminine singular before a vowel:
The following take
The "impure s" is s + any other consonant, like
Because this is the Italian for English speakers course. It is aimed at non native Italian speakers who, most likely, do not master Italian.