- Forum >
- Topic: Swedish >
- "Östersjön är inte så stor."
50 Comments
1423
Perhaps it does not look that big on the map, but the Baltic Sea actually is by far the world's largest brackish water, with a very exclusive ecosystem. Due to the lack of shipworms, wooden ships from the 14th century have been found intact on its bottom.
1776
You have a word for sea or you use the same word for lake?
And yes, is incredible nice to swim in a lake or a fjord in summer. I was been in Norway the last year, and it's really nice the weather during that season.
1106
Quite true but in some cases Swedish uses 'sjö' for 'sea', eg. Östersjön (Baltic sea) and Nordsjön (North sea). We also use sjöman for sailor and sjöfart for maritime traffic.
406
In some parts of Sweden, like on Gotland and in the north of Sweden, träsk and sjö are the same. In the rest of Sweden träsk means swamp.
1485
It's actually an accepted translation at the moment, though I'm not sure it should be. A closer Swedish counterpart would be inte alltför stor which as far as I can tell is pretty much exactly the same thing as 'not too big'.
I was guessing that "Östersjön" referred to just what we (in U.S.A.) identify as "The Gulf of Bothnia" (The part of the Baltic between Sweden and Finland"), but as it wasn't accepted (and looking at the discussion on this topic) I am now assuming that it refers to the entire Baltic. Is this correct?
Yup, Östersjön is the whole Baltic Sea, whereas the Gulf of Bothnia is Bottniska viken: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Gulf_of_Bothnia.
131
Oh my god, with this levels I'll get mad and will have to learn ABSOLUTELY other places' names as are in my country. Why they all can't be called with its own native call all over the planet?? GOOOOOD, WHHHHYYYYYYYYY????
165
I can't see why The Baltic Sea is not very big would be marked as wrong. It's better English than 'not so big', which is more likely to be used in a comparative statement.