Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"C'est ma grande passion."

Traduction :Es mi gran pasión.

il y a 3 ans

6 commentaires


https://www.duolingo.com/boubou120546

"Grande" s'apocope toujours devant un nom (masc. ou fem.) Una gran casa mais una casa grande.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Juanito699775

Cela s'appelle donc une apocope. Merci boubou120546 ! Je comprends mieux certains emplois d'apocopes que je m'expliquais mal, comme par exemple buen día, etc. C'est juste une règle. Aprendí algo hoy.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/boubou120546

Aquí tienes el enlace de un curso que habla del " apocoppe " No sé como se dice en español. ¡ Suerte!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Antoine897587

dans ce cas, il faudrait que DL accepte "pasion grande" !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Mawat

pourquoi ne peut-on pas mettre es mi grande pasion

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Juanito699775

Peut-être parce que l'adjectif précède le nom ? C'est une suggestion, pas une certitude. Duolinguialement.

il y a 1 an