Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"What are the benefits of wine?"

Traducción:¿Cuáles son los beneficios del vino?

Hace 5 años

27 comentarios


https://www.duolingo.com/martinerre

que pasó con which ?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/hungover
hungover
  • 14
  • 10
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

which es cuál(es) de ellos/esos/estos.

Se utiliza cuando estás seleccionando de un grupo de cosas.

  • "Which pen do you like?" ("¿Cuál bolígrafo te gusta?")
  • "Which girls are your daughters?" ("¿Cuáles niñas son tus hijas?")
  • "Which team won the game?" ("¿Cuál equipo ganó el partido?")
Hace 4 años

https://www.duolingo.com/vatoicc

'of wine' podria ser traducido como 'de el vino', pues podriamos estar omtiendo 'the' al estarnos refiriendo a cualquier vino y no a uno en especifico

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/sintaxerror

"De el" no es correcto, es del

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/nathanbash

exacto. Lo dijiste muy bueno vatoicc.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Arkatiur

¿Benefits se refiere a las cosas buenas que aporta usarlo, a los beneficios económicos de venderlo, o a cualquiera de las dos cosas en función del contexto?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/piguy3
piguy3
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 20
  • 18
  • 17
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8
  • 6
  • 6
  • 25

Cualquiera de las dos, pero creo que la primera sería más común.

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/obdmt
obdmt
  • 15
  • 6
  • 6

¡¡Que te pones happy!! 8D

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AlexRomero10
AlexRomero10
  • 25
  • 6
  • 4
  • 3
  • 126

La sirrosis ese es el beneficio!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/J_oseBravo

En la antigüedad y en la época medieval se usaba mucho el vino en vez de agua para evitar la contaminación de la misma, dado que la salubridad tenia muchas dificultades, el vino desde entonces al contener alcohol eliminaba las bacterias. Hoy en día el vino si se bebiera de forma "decente" no traería problemas, pero la bebida alcohólica y sus derivados son una de las causas de dependencia, alcoholismo, violencia y accidentes.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Semlacero

absolutely none!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Jorge74f

Podría suponerse que al tomarlo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Isabel261180

no seria mejor Which que What ? mejor Cuales que Que ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Juan891892

porqué no acepta, o da por mala respuesta, la contracción "del" vino y obliga a usar "de el vino"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/fegiraldom

Según las definiciones que me da el mismo programa "ventajas" y "beneficios" son sinónimos; sin embargo no me acepta la respuesta cuando uso el termino ventaja

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JohanHeisenberg

una pea bien arrecha

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/gato3138502314

what es qué porque no vale la respuesta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Andreaja69
Andreaja69
  • 25
  • 15
  • 14
  • 13

No se puede traducir de una lengua a otra de forma literal. En inglés se dice en este tipo de oración 'What?', en español es 'Cual/es?

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/MMenendez1

de el y del es igual, no incorrecto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/eaallende
eaallende
  • 21
  • 16
  • 6
  • 6
  • 281

que son los beneficios del vino ! carece de sentido. Cuales son.... correspondería Igual no se para que hacemos comentarios si hace 4 años que se reporto esto sin una explicación siquiera

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Gina252012

lo dije bien

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/EKWHwoqH

No debería ser "which", instead of "what", para traducir "cuales"?

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Andreaja69
Andreaja69
  • 25
  • 15
  • 14
  • 13

No se puede traducir literalmente. Aqui se usa 'What?'

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 18
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 812

Como dicen los borrachos de mi pueblo: "Si el agua estropea los caminos, ¡cómo dejará los intestinos!

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/NESTORCHAV446147

Pregunta mal formulada. En espanol no se usa la palabra qué en esa oración sino cuáles. Poer eso la respuesta no se puede hacer correctamente.

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/CF7tVfUr

cual son los beneficios del vino está bien traducido en castellano de España

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Andreaja69
Andreaja69
  • 25
  • 15
  • 14
  • 13

'Cual' es singular. Tiene que ser 'Cuales' por 'beneficios' es plural.

Hace 2 meses