1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "My sister's husband is a tea…

"My sister's husband is a teacher."

Traduzione:Il marito di mia sorella fa l'insegnante.

July 29, 2013

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/didapaggi

Perché non posso tradurre "il marito di mia sorella è un un insegnante " e mi obbligate a dire "fa l'insegnante"? Vi senalo inoltre che suggerite "un'insegnante " anche quando si tratta di un uomo, il che è un grave errore.


https://www.duolingo.com/profile/MarioMame123

avrò anche sbagliato la frase :la sorella di mio marito è un'insegnante...ma "fa l'insegnante" non esiste proprio!!!!


https://www.duolingo.com/profile/BCARLO

ci sono tante versioni di traduzione .. non riesco a indovinarla , bisogna impararla a memoria .... :-(


https://www.duolingo.com/profile/Rosanna568847

È un insegnante e fa l'insegnante ...noni sembra diverso?


https://www.duolingo.com/profile/Anit58

Si poteva accettare


https://www.duolingo.com/profile/hiro934956

Don't you also write "Il marito della mia sorella"? Or never?


https://www.duolingo.com/profile/nadia900836

Lo traduco giusto ma dice che è sbagliata...mah


https://www.duolingo.com/profile/hiro934956

Almeno tre versioni sono possibili, penso io.

  1. Il marito di mia sorella è un insegnante. (con "un" davanti insegnante)

  2. Il marito di mia sorella è insegnante. (senza "un" davanti insegnante)

  3. Il marito di mia sorella fa l'insegnante. (Uso del verbo fare, con articolo definitivo)

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.