The contrast would be marked better by using 'seisean'.
Definitely. Her stressing of 'sé' is incorrect.
so nil mise, ach ta seisean? cannot do a fada
Surely I amn't the only one who says amn't?
I think we say it in Ireland. Probably because it translates directly.
Surely, you're not. Nothing wrong with amn't, widely used in Ireland and Scotland (sometimes amnae in Scotland). And so much better than ain't.
The ultimate wingman.
For all of these, it's correct to say "nil mé" as well isn't it? And for example "ceannaim" can also be said as Ceann mé? Different dialects isn't it?
I'm not sure, but I think it would have to be 'ceannaíonn mé'.
Available & free - the same?
The English phrase "I'm free" can sometimes be interpreted as "I'm available", rather than "I have been released from jail", but no, as a general rule, available and free aren't the same.
Could "Nílim ar fáil" mean "I'm ready" as well?
Do you mean "I'm not ready"?
No, Nílim ar fáil wouldn't normally be interpreted as "I'm not ready".
Yes, that's what I meant, silly mistake.
Oh ok, thanks a lot!