1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Las niñas almuerzan."

"Las niñas almuerzan."

Traducción:Die Mädchen essen Mittagessen.

January 15, 2015

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/NCHEZ14

¿La niña es: Das Madchen y las niñas es: Die Madchen?


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Ambas con umlaut. das Mädchen y die Mädchen. Si tu teclado no tiene o no sabescomo hacer el umlaut lo aceptado es que se escriba la vocal con una e: das Maedchen (Aunque duolingo no te lo aceptará, por algo pone los caracteres especiales para ser seleccionados con el mouse)


https://www.duolingo.com/profile/LauraBuena5

Mi teclado no tiene la tllde


https://www.duolingo.com/profile/LauraBuena5

Por esa razon no acentuo los vocablos que llevan tilde


https://www.duolingo.com/profile/ferchoeco

Hasta donde sé, en alemán no hay tildes (como en á), hay umlaut (como en ä).


https://www.duolingo.com/profile/avril591314

Esta muy confuso :(


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

¿Por qué no aceptan: "Die Mädchen sind beim Mittagessen".?


https://www.duolingo.com/profile/Iris71031

La traducción de tu pregunta sería: "Las niñas están almorzando." De todas formas, la opción de Duolingo suena muy raro. Yo, como alemana, diría en este caso:"Die Mädchen essen zu Mittag."


https://www.duolingo.com/profile/EvaLuna126585

¿Porque a veces es 'die Mädchen' y otras 'das Mädchen'? ¿'Das' no era para plural?


https://www.duolingo.com/profile/FrankOrtma1

"die" es el artículo para el plural nominativo en masculino, feminino y neutro. der Junge - die Jungen die Frau - die Frauen das Mädchen - die Mädchen


https://www.duolingo.com/profile/Leire529463

Se puede? Das nadchen essen die mittagessen?


https://www.duolingo.com/profile/FrankOrtma1

Eso no puede ser. ¿Qué es "nadchen" ahora? Ya tienes tres errores ortográficos en la palabra "Mädchen". Las niñas están en plural, de ahí "die Mädchen". "Mittagessen" es neutro, de ahí el artículo "das".

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.