"Me da igual."

Traduction :Ça m'est égal.

January 15, 2015

12 commentaires

Trié par : fil populaire

https://www.duolingo.com/profile/Parisiano75

Pourquoi ''cela m'est egal'' est refusé ??

January 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/BROWN666778

Bonjour Kevin, L'important c'est de comprendre le sens de la question posée. Je ne me préoccupe plus des corrections de Duolingo. D'autant qu'en l'occurrence, la réponse : Cela, est plus correcte que : Ça qui à mon avis, est une contraction. Bon courage à tous.


https://www.duolingo.com/profile/CHASSAGNE2

Je me pose exactement la même question.


https://www.duolingo.com/profile/triyanna

je suis du même avis, d'autant plus que c'est en meilleur français


https://www.duolingo.com/profile/Didou.51-17

question bête : comment traduire en Castillan "il me donne pareil" ?


https://www.duolingo.com/profile/BrigittePoirier

"Cela m'est égal "m'a été refusé. Peut-être parce que "ça m'est égal " est une expression ? Par contre ,plusieurs résultats de recherches présentent " Cela m'est égal "comme variante (plus formelle)de l'expression. https://french.kwiziq.com/revision/grammar/idiomatic-expressions-with-etre-ca-mest-egal-i-dont-mind


https://www.duolingo.com/profile/DavidBasha

Meme Q pour "il m'est egal"


https://www.duolingo.com/profile/Bellastella17

Qui aurait la gentillesse de m'expliquer cette phrase ! Est-ce que c'est l'expression toute faite utilisée en espagnol ? Car pour moi c'est intraductible ou quelque chose m'échappe ! Me da = donne moi....

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.