"They love to sing."
Translation:De älskar att sjunga.
How can we know when to use a preposition? Isn't it possible to be without "att"?
Att is not a preposition, is the infinitive marker that shows that a verb is in the infinitive, like to sing in English. It can sometimes be left out but not here.
For example, can "Du vill arbeta i Sverige" be "Du vill att arbeta i Sverige" ?
In which cases is used "att" and in which cases is not used? Because this is my main problem to know.
I'm having a hard time pronouncing the end of the word "sjunga". Also, I heard some Swedish people pronouncing the "sj" in sjunga as "sh". Is that a different dialect? And should I have an audible "g" in sjunga, because the TTS sounds like "hoon-YA" to me...