"Tuo figlio è sotto il tavolo."

Traducción:Tu hijo está bajo la mesa.

January 15, 2015

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/-Luthien-

"Tu hijo está abajo de la mesa" no debería ser aceptada?

February 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/CrisVillag1

Ya la aceptan :-)

March 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Victorma19

Si sotto es debajo, porque me la pusieron mala: Tu hijo esta debajo la mesa.. Alguien me pudiera explicar?

January 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SantigoRos

Porque si va a usar "debajo" Debe llevar la preposición "de", osea "debajo de..." Para escribir la oración sin la preposición, tal como usted escribió, se usa la palabra "bajo".

-"Tu hijo está debajo de la mesa" -"Tu hijo está bajo la mesa"

¡Saludos!

January 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SergiDuaig

No estoy tan seguro.

  • Dónde están las llaves?

  • Debajo tuyo.

Bajo tuyo o debajo de ti suenan muy forzadas.

April 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Si no estas seguro, consulta con la rae antes de opinar debajo

De de- y bajo.

1. adv. En lugar o puesto inferior, respecto de otro superior.

debajo de

1. loc. prepos. En lugar inferior a.

2. loc. prepos. bajo (‖ denotadependencia, subordinación osometimiento). Debajo de tutela.

January 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Marucha1946

lo entendí. no había tomado en cuenta lo de la preposición. Muchas gracias. Saludos.

June 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/paulitaduarte

yo puse lo mismo que pusiste vos y me la tomo como error. ¿cual es la diferencia? victorma19 concuerdo

December 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Si hacemos un uso debido del chat es mas facil ayudar a la gente (que es para lo que esta el chat, y no para quejas ni sugerencias). Lo correcto es: -Mirar que lo que voy a escribir no ha sido ya escrito. -Si hay alguna respuesta usar las flechas para apoyar o rechazar, basandome en hechos, no opiniones (no es un me gusta, es un: es correcto) para evitar repetir los mismos temas sin razon (ejemplo: el uso del pronombre). -Si tengo algo que aportar, comprobar con la rae o el treccani (o alguna otra fuente fiable) y escribirlo de forma respetuosa, a poder ser aportando links para comprobar la informacion (al fin y al cabo no sabemos quien escribe, lo que sabe ni de donde ha sacado la info)

Asi el chat es mas funcional y evitamos tener que leer 17 comentarios identicos y podemos ir a las preguntas o los problemas directamente. Muchas gracias

January 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/sabrina945364

En español se puede decir debajo

June 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/sabrina945364

En español tambien acepta que se diga, debajo de la mesa, abajo de la mesa o bajo la mesa.

June 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Marucha1946

Es "bajo la" o es "debajo de". ustedes lo corrigen de las dos maneras y uno no sabe cuál es la correcta. Por favor, definir la real.

June 23, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.